児玉清さん
紳士ですよね。
ずっと前に
英語の雑誌か何かで
児玉清さんの
洋書好きを知り
さらに素敵度を増した
ことがあります。
うろ覚えですが
邦訳の新作を読んで
好きになった外国人作家の作品を
一刻も早く読みたいがために
原書にチャレンジしたと。
最初はよく分からなかった
といってましたが
そこはインテリ俳優
きっとある程度分かっていたんでしょう。
ともかくも
辞書を引き引きだと
面白みが逃げるので
意味が多少分からなくても
文脈からの想像で補って
どんどん読んでいっているうちに
英書が苦にならなくなったとか。
羨ましいです。
邦訳が出る前に
原書を読んでいる人って
そうとうカッコよくないですか。