ブログ、ものスゴイほったらかしにしていました。
最近は食料の買い出しにしか外に出ないので、お友達の家にお邪魔させてもらうこともほぼありません。そのせいではないと思いますが、最近めっきりゲート(門)ってものを見なくなったような気がします。一昔前はサブに入る前に設置されていたり、マンションの敷地に入る前に設置されていたり、とにかく至る所で見た気がします。もうカメラが見てくれているのでゲートは無用の長物になってしまったのでしょうか。
さて、時はまだゲートバブルだったころ。『大人のための英会話』に来てくださっていた駐在員の方がアメリカ人の同僚のお宅を訪ねたときの話をしてくださいました。敷地に入る前にやはりゲートがあり、先に進めず、彼は電話を掛けたそうです。
すると、
Are you at the gate?(ゲートのところにいるのかい?)
と聞かれたらしいのですが、なんせおなじみのネイティブの早口で、しかも電話越しの会話なので、
Are you a gay?
と聞きとってしまい、、何度聞き返しても
アー ユー ア ゲイ?
にしか聞こえないので、
Noooo!!!! アイ ラブ ウーマン!
と叫んだんだとさ。ゲートの前で。
おまけ:
ちなみに Gay は形容詞なので、冠詞の a は要りません。そもそも文法的に正しい英語は
Are you gay? です。この発話が社会的、心情的、状況的に正しいかどうかはTPOで判断してください。冠詞について書いた話にはこんなのも: