飲み屋さんでのこと。
どれから食べてみましょうか?
I 'll start with sashimi .
----------
訳: お刺身から!!
----------
飲み屋さんでのこと。
どれから食べてみましょうか?
I 'll start with sashimi .
----------
訳: お刺身から!!
----------
前回が、年齢についての女性の話だったので、
今回も引き続き次のような感じでいきます。
There are some women who won't lie about their age.
They just refuse to talk about it.
-----------------------
訳: 年齢を偽らない女性もいます。
ただし、そういう女性は年齢の話は一切しません。
-----------------------
Every woman tries to take a few years
off her age and add it on to that of
another woman.
-----------------------
訳: 女性は誰でも自分の年齢は2,3歳差し引き、
その分をほかの女性の年齢に上乗せする。
-----------------------
外国人の友人を誘ってお寿司を食べに行ったお店での話。
次の文章の「 it 」 とは、ここではウニのことです。
『 You can eat it as is . 』
-------------------------
訳: 「それ(ウニ)はそのまま食べることができますよ。」
そのまま・・というのは、“醤油などをつけなくても食べられる”
ということです。
-------------------------
『 I have to admit that we spoil him . 』
ここでいう、「him」 とは、かわいい愛犬のこと。
------------------------------
訳: 「(私たち)みんな、彼(愛犬)を甘やかしてしまっているんです。」
といったところでしょうか。
------------------------------