先々月、日本の現首相の特徴について触れたが、そこで大事なことを言い忘れていた。

 

やってるふりの極めつけが、北朝鮮による拉致問題。「拉致の安倍」などと呼ばれてきたが、蓮池徹さんが言われるように、日本の現首相は「拉致を利用する安倍」と言った方が正解だろう。

関連記事: https://gendai.ismedia.jp/articles/-/47707

 

自分の政治的目的(1日でも長く居座る)ために拉致問題を利用。いかにもこの輩(日本国現首相)のやりそうなこと。

 

やってるふりの英語表現については下記リブログを参照。

 

拉致は abduction。

利用するは take advantage of。どちらかというと悪い意味で使われることの方が多い感じ。

 

例文: Japan's prime minister Abe Shinzo pledged to solve the abduction issue during his tenure, but actually, he has simply taken advantage of it for his political purposes. (安倍首相は任期中に拉致問題を解決すると公言したが、実際には、自らの政治的目的のために利用しているだけである)

 

参考(Wikipediaの北朝鮮による拉致問題の英語ページ): https://en.wikipedia.org/wiki/North_Korean_abductions_of_Japanese_citizens