こんにちは!たるです☆
今回は最近覚えた単語の記録です。
으스대다
威張る、肩を張る
例えば、男性が相手に自分の方がお金があることや力が強いことを見せつけたり、直接言ったりすること。謙遜せずに相手を不快にすること。
・저번에 그 선배를 만났는데 계속 자기가 돈이 많다고 으스댔어.
この前その先輩に会ったんだけど、お金があることを何度も威張ってきたんだ。
韓国の方に聞いてみると、男性に対して使うことが多いそうです。女性には使えないなんてことはないと思いますが、韓国の男性はお金と力の強さを重要視しているから自ずと男性に使う機会が多いのかな〜なんて解釈しました。
当たり前ですがこの時、不快な思いをしていないなら使いません。いくら相手 (Aさん) が威張って自慢してきても、Bさんが純粋に「おぉ〜すごいね!」と受け取ったならBさんから見てAさんの行動は 으스대다 ではないわけです。
ちなみに…
少し汚い単語ですが近い意味で나대다という単語があります。
出しゃばるという意味で、'나대지마~!' みたいに使いますが、汚い言葉なのですごく仲の良い友だちにだけふざけて使うニュアンスです。’꺼져!’ なんかと近い汚さ(?)ですかね
仲良くないのに使ってしまうと大変です(・・;)
으르렁대다
いがみ合う、唸る
動物がグルル…と唸る様子や、人同士でも向き合って睨み合っていたり、目で喧嘩しているような状況を指します。
・우리 강아지가 산책하다가 아저씨를 보고 으르렁댔어.
うちの飼い犬が散歩中におじさんを見てグルル…と唸った。
・어제 싸운 커플이 우연히 카페에서 만났는데 으르렁거리고 있어!
昨日喧嘩したカップルがカフェで偶然会ったんだけどお互いいがみ合ってるの!
唸る時のグルル…という擬音語を '으르렁' と表せるようです。
調べると「吠えたける」という意味も出てきたのですが、大きな声で吠えるというよりはまさに動物が唸るような声や、声を出さずににらみ合う状況がイメージに近いです。
まだまだ知らない単語は多いですが少しずつ記録していきます☀
ではまた!