iPodにまで課金しようとする旧体質の団体に呆れる
http://www.mactechlab.jp/mactech/modules.php?name=News&file=article&sid=1932
こうして、急激な変化に対応出来ない、恐竜は滅んだ!?
欧州の科学者が超小型ゴキブリロボットの開発に成功
http://japan.cnet.com/news/ent/story/0,2000047623,20085743,00.htm
以上、
「ゴキブリ」、「ゴキブリ」
今週の「ドッキリ、ビックリメカ」(タイムボカ~ン)
でした。!
ゼロの概念を習得した「天才」オウム
記事はこちら、
http://hotwired.goo.ne.jp/news/technology/story/20050722303.html
うちの犬だって、エサが足らないと、おねだりします、
あぃ!これは、「ゼロ」と「無い」の概念の意味違いか。
13週間
ワンクールの意味
「クール」は「quarter」で、「クウォーター」、「クワラー」、「クール」と変化したらしいです。
「ワンクール」は一年(52週間)の4分の1(13週間)にあたりますね、
そういえば、海外ドラマなんか見ていると、「月給:なんぼで、年収:なんぼ」ではなく
「週給:なんぼで、年収:なんぼ」って台詞があるな。
外国の人て週単位感覚で生活してるですかね?
ちなみに駱駝の月給を週給に変換すると・・・、あへぇ!やっぱ月給でください。
ワンクール交代!
最初に断っておきます。特定の企業活動を非難するつもりはありませんので。
:「駱駝さん、D◇◇L(以下:D)の○○さんから電話!」
-個人向けにも販売し、価格的には、割切って使用するなら納得できますが、
我が社には、一台も購入実績ZERO-
(ん!この間は△△さん、じゃなっかったかなと思いつつ)
駱:「はい、電話代わりました、駱駝ですが」
D:「あ、駱駝さまですね、以前、△△が担当していましたが、今度から私、○○が担当いたします、
今後ともよろしくお願いします。」
駱:「(何~んだ、今度は男か)、はぁ・・・」
D:「いくつか、現状についてお聞きいたいのですが?」
出ましたー!!電話による、(一度も顔を合わしていない人に対し)
現状聞取り調査(これは、担当者にとってある種拷問です。)
駱:「以前に△△さんにお話ししましたけど。(男だと冷たい態度の駱駝)」
D:「そうですね、確認の意味も含めもう一度お聞かせ下さい。」
-実は、3ヶ月位のサークルで担当が替わり電話があり、同じ事の繰りかえり状態なのです-
駱:「・・・お答えするのが嫌な訳ではないのですが、(本当は面倒です)
貴社は、担当がよく代わりますね?」
D:「・・・社内でそうゆうシステムになってまして、」
駱:「え!(期間が短くないか?)・・・」
駱:「・・・以前にも話しましたが、サポート会社の■■■■■と話して下さい、
直接購入は難しいですね。」
-以下省略しますが。
社内事情もあるんでしょうが、担当者が(番組のワンクール単位みたいに)
交代し過ぎで信用出来ませんわ。