サイバーダインコーポレーション
Amebaでブログを始めよう!

2014/03/04

ステマ、勧誘目当てのペタがあまりにも多いので、ペタ拒否設定にしました。

韓国語が出来る方

初めて書く日記が、お願い事で申し訳ありません。

以下は、友人のブログからの引用です。

宜しくお願いします。


引用部分


東北地方太平洋沖地震
約1万1500人の韓国人が居住・滞在

外交通商部(省に相当)の関係者は11日「日本で大地震が発生した後、岩手県の沿岸部に住む韓国系住民約30人と連絡が取れない状況。

在日韓国大使館やすべての総領事館を通じ、韓国系住民に関する情報収集に当たっているが、携帯電話や固定電話がつながりにくい状況が続いており、被害状況の把握は難航している。

日本全国におよそ91万人の韓国系住民が居住している。
また、今回の大地震が発生した仙台市周辺には、留学生や旅行客を含め、約1万1500人の韓国人が滞在しているという。地域別に見ると、宮城県に約4500人、福島県に約2500人、山形県には約2000人いると推定される。

在仙台韓国総領事館は「仙台市だけで約3100人の韓国系住民が居住している」と話した。同市内には韓国系の飲食店や教会だけでなく、政府の出資で設立された仙台韓国教育院や韓国観光公社仙台支社もある。また、韓国企業7社が仙台に支社を置いている。
(朝鮮日報参照http://www.chosun.com/

東北で働く韓国人
東北にいる韓国人留学生
東北に旅行中の韓国人
日本人と結婚した韓国人

日本語が理解できず、韓国で流れる情報を頼りにするしかない親御さんたちがたくさんいらっしゃるそうです。

「海外で生活する日本人ができること」
歴史上最悪の地震「東北地方太平洋沖地震」の情報を正確に、その国の言葉に翻訳して、共有、提供すること。

っということで、、

大学の先輩でもある、
現キョンヒ大学教授の三浦さんに昨日呼ばれ、今日話し合い
韓国にあるNGO団体も巻き込んで、
韓国人向けに情報サイトを本日より運営することになりました。
http://cafe.naver.com/koreaplatform

韓国、日本にあるNGO団体からの情報
現地救済活動の状況
民間企業、一般人の支援活動の様子
姉妹都市関連の情報(光州市と仙台市は姉妹都市だそうです。)

韓国人向けの情報とプラスして
被災地で頑張る日本人のために支援運動(募金、寄贈活動など)をする韓国人の様子も取り上げていきます。

【!緊急募集!】
日本語で記載されている地震関連の情報のサイトの韓国語翻訳ボランティアを募集します。

韓国語のできる方でご協力頂ける方はメッセージをお願い致します!
1名1サイトを担当して頂き、
そのサイトが更新され次第、1日に数回記事を翻訳して頂きます!

政府系(外務省など)のホームページ
日本にあるNGO団体のホームページ
経済界(民間企業)の支援記事
支援活動の様子記事
などなどを担当して頂こうと思っております。

皆様のご協力お願い致します。

【翻訳ボランティア参加フォーマット】
名前:
ふりがな:
メールアドレス:
現在住地:(例)日本 福岡県 、韓国 新村

日本で日本語できない韓国人
在日韓国人 地震被害者へ 
지진 피해를 받은 한국인, 재일 동포 여러분에게 외교통상부 영사 콜센터 무료전화)001-010-800-2100-0404
연결 불가시 유료전화) 001-82-2-3210-0404


以上です。

宜しくお願いします。