先程のエッセイを踏まえて
歌詞訳をしてみたいと思います
따뜻한 겨울
あたたかい冬
따뜻한 겨울이
あたたかい冬が
다시 돌아왔어
また戻ってきた
코트에 목도리 스웨터
コートにマフラー、セーター
벙어리 장갑
ミトンの手袋
그런 게 없어도
そんなものが無くても
사실 난 전혀 안 추워
実は僕は全然寒くない
내 곁엔 항상 너
僕のそばにはいつも君
항상 너 곁에 있으니
いつも君がそばにいるから
우리 솔직해져 볼까
僕たち正直になってみようか
내게 실망한 적 있지
僕に失望したことがあるでしょ
맞아 나도 너에게
そう、僕も君に
상처받았던 적 있지
傷つけられたことあるよ
따뜻한 겨울에
あたたかい冬に
눈 녹아 사라지듯이
雪が溶けて消えるように
지금은 그것도 다 추억이
今はそれも全て思い出に
돼줬지만
なってしまったけど
고마운 마음이
ありがたい気持ちが
자꾸 많이 남아서
いつも多く残っていて
내게 해줬던 그 말이
僕に言ってくれたその言葉が
귓가에 맴돌아서
耳元で繰り返して
오늘도 전혀 안 추워
今日も全然寒くない
따뜻한 이 겨울엔
あたたかいこの冬には
내 곁엔 항상 너
僕のそばにはいつも君
항상 너 곁에 있으니
いつも君がそばにいるから
새하얀 입김 또 흩뿌려지고
真っ白な息をまた吐き出して
꽁꽁 언 두 손
カチカチに凍った両手を
주머니 속에 꼭꼭 감춘 채
ポケットの中にしっかり隠したまま
걸었던 날엔
歩いた日には
이런 날 올 줄
こんな日が来るなんて
정말 몰랐어
本当に思わなかったんだ
마치 꿈속인 것만 같아
まるで夢の中にいるみたいだ
다시 돌아온다는 말
また戻って来るという言葉は
참 예쁜 말이지
本当に素敵な言葉だよね
다시 또 만날 그 날이
再びまた会うその日が
약속된 안녕인 거니까
約束されたまたねということだから
따뜻한 겨울이
あたたかい冬が
나에게 돌아왔듯이
僕に戻ってきたように
네 맘도 언제나
君の気持ちもいつも
내 곁을 돌고 있으니
僕のそばを回っている
고마운 마음이
ありがたい気持ちが
자꾸 많이 남아서
いつも多く残っていて
내게 해줬던 그 말이
僕に言ってくれたその言葉が
귓가에 맴돌아서
耳元で繰り返されて
오늘도 전혀 안 추워
今日も全然寒くない
따뜻한 이 겨울엔
あたたかいこの冬には
내 곁엔 항상 너
僕の横にはいつも君が
항상 너 곁에 있으니
いつも君がそばにいるから
있잖아
ねぇ
나 항상 하는 말이지만
僕がいつも言う言葉だけど
입버릇처럼
口癖のように
달고 사는 말이지만
言っている言葉だけど
참 고마워
本当にありがとう
부족한 날 그대로 아껴줘서
未熟な僕をありのまま大事にしてくれて
덕분에 내 평생이 따뜻해
おかげで僕の人生があたたかい
고맙다는 말
ありがとうという言葉を
꼭 전하고 싶었어
必ず伝えたかったんだ
내게 해줬던 그 말
僕に言ってくれたその言葉を
돌려주고 싶었어
返したかった
오늘도 전혀 안 추워
今日も全然寒くない
너와 함께한 겨울
君と一緒に過ごした冬
내 곁엔 항상 너
僕のそばにはいつも君
내 옆에 있으니
僕の横にいるから
내 곁엔 항상 너
僕のそばにはいつも君
네가 있으니
君がいるから
(日本語訳:むき)
大好きな曲です![雪の結晶](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/348.png)
![雪の結晶](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/348.png)
ブログランキング2つに参加してます(⌒▽⌒*'ㅂ'*)
良かったら↓を一日一回ずつポチッとお願いします♡♡♡