▼ スイス発 多言語ニュース・ブログ「スイス・ニュース・ヘッドラインズ」
Multilingual News Blog "Weekly Swiss News Headlines"
https://www.swissjapanwatcher.ch/
                             No. 1066

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

スイスの青少年の3分の1が多言語話者
One Third of all Swiss Youths are Multilingual. (Sat. 18.04.2026)
Ein Drittel der Schweizer Jugendlichen ist Mehrsprachig.

 

 

連邦統計局(BFS)の統計によると、2つ以上の言語を話す環境で育つ子どもや
若者が増えている。これは学校でも評価されている。
FSO の統計では、19歳未満のスイスの若者の3分の1が複数言語を話す。
4分の1は家庭で2つの言語に接しており、12%は3つ以上の言語に触れている。
2000年にヌーシャテル(NE)で担任教師として働き始めたヤン・レンゲンハー
ガーのクラスでは、時折「si」という発音が聞こえた。彼の生徒の中には、イタ
リアやスペインからの移民の子供達がいた。バイリンガルの子供は当時としては
珍しかった。
「ターゲス・アンツァイガー」の記事では、学生のLylou・ザネッティ (17歳)
を紹介、彼女の母親は中国人で父親はティチーノ州出身。
家族は既にドイツ語圏に住んでいたので、Lylouはスイス・ドイツ語を話す。
父親とはよくイタリア語で話し、母親とは中国語を話していた。
そういう事情で、学生のLylou・ザネッティはドイツ語、イタリア語、中国語、
フランス語、英語を話し、近いうちにポルトガル語も学びたいと考えている。
彼女はギムナジウムで、ドイツ語とフランス語のバイリンガル課程で高校卒業資
格を履修中。近々、Lylouは交換留学で5ヶ月間ジュネーブに滞在し、現地の若者
達のフランス語を「学びたい」と考えている。
教師レンゲンハーガーは、教室での言語も政治的な側面を持っていると指摘して
いる。
「BFS統計」によると、ドイツ語(スイス・ドイツ語を含む)は62.8%を占め、若
者の間では依然として支配的な言語で、次いでフランス語が24.9%、イタリア語
が6.4%、英語が6.2%、アルバニア語が5.1%、ポルトガル語が3.2%、スペイン語が
2.2%、その他の言語が10.5%。
統計では、若者の半数が家庭でスイス・ドイツ語に触れる機会がない。
スイスでは、家庭でスイスドイツ語を話す世帯が52.1%、フランス語が26.1%、
ドイツ語が16.4%、イタリア語が9.6%、英語が9.1%、アルバニア語が7%、スペイ
ン語が4.4%、セルビア・クロアチア語が3.8%、ポルトガル語が3.8%、トルコ語が
2.3%。このように、スイスでは多言語家庭は最早珍しくはない。
では、多言語環境はいつから負担になるのだろうか?言語学研究者の間ではこの
点について意見が分かれている。「多言語研究所」はスイスのフリブー​​ルにあ
る。

 

 

Laut Zahlen des Bundesamts fuer Statistik (BFS) wachsen immer mehr
Kinder und Jugendliche mit zwei oder mehr Sprachen auf.
Dies wird auch in der Schule geschaetzt.
Zahlen des Bundesamts fuer Statistik (BFS) zeigen, dass ein Drittel
aller Schweizer Jugendlichen unter 19 Jahren mehrsprachig ist.
Ein Viertel kommt zu Hause mit zwei Sprachen und 12% kommen mit drei
oder mehr Sprachen in Beruehrung.
Als der Lehrer Yann Lenggenhager im Jahr 2000 in Neuchatel/NE als
Klassen-Lehrer anfing, war vereinzelt ein "si" zu hoeren; unter seinen
Schuelern waren Kinder von italienischen oder spanischen Einwanderern.
Ihre Zweisprachigkeit war damals ein exklusives Merkmal. Im "Tages-
Anzeiger" Artikel wird die Schuelerin Lylou Zanetti (17-jaehrig)
beschrieben; ihre Mutter ist Chinesin und der Vater ist aus dem Tessin/
TI. Die Familie wohnte schon in der Deutschschweiz, deshalb spricht
Schuelerin Lylou Schweizer-Deutsch. Mit ihrem Vater sprach sie viel
Italienisch und mit der Mutter Chinesisch.
Schuelerin Lylou Zanetti spricht also Deutsch, Italienisch, Chinesisch,
Franzoesisch u. Englisch und bald will sie noch Portugiesisch lernen.
Sie macht die Matura am Gymnasium zweisprachig (bilingual) auf Deutsch
und Franzoesisch. Demnaechst wird Lylou 5 Monate in Geneve leben als
Austausch; sie will das Franzoesisch der Jugendlichen vor Ort "lernen".
Der Lehrer Lenggenhager beobacht, dass die Sprache im Klassen-Zimmer
auch politisch ist.
Die "BFS-Statistik" zeigt, Deutsch inkl. Schweizer-Deutsch ist mit 62,8%
weiterhin klar die Haupt-Sprache der Jugendlichen; gefolgt von
Franzoesisch mit 24,9%, dann Italienisch mit 6,4%, Englisch mit 6,2%,
Albanisch mit 5,1%, Portugiesisch mit 3,2%, Spanisch mit 2,2%; 10,5%
sind andere Sprachen.
Laut Statistik kommt Haelfte aller Jugendlichen zu Hause nicht mit
Schweizer-Deutsch in Kontakt. Mit Schweizer-Deutsch in Kontakt zu Hause
52,1%, Franzoesisch 26,1% mit Deutsch 16,4%, mit Italienisch 9.6%, mit
Englisch 9,1%, mit Albanisch 7%, mit Spanisch 4,4%, mit Serbo-Kroatisch
3,8%, mit Portugiesisch 3,8% und mit Tuerkisch 2,3%.
Mehrsprachige Haushalte sind in der Schweiz also keine Seltenheit mehr.
Ab wann wird die Mehr-Sprachigkeit zur Belastung? Dazu ist sich die
Sprachforschung nicht einig. In Freiburg/FR ist das "Institut fuer Mehr-
Sprachigkeit" (Institute of Multilingualism).
https://www.institut-mehrsprachigkeit.ch/en
(Quelle: Tages-Anzeiger print vom 18.04.2026 & Internet News)
https://www.news.uzh.ch/de/articles/news/2025/sprachenvielfalt.html
https://www.tagesanzeiger.ch/kuenstliche-intelligenz-fremdsprachen-lernen-ist-bald-passe-598312448467
https://www.tagesanzeiger.ch/ein-drittel-aller-schweizer-jugendlichen-ist-mehrsprachig-226001356951
https://www.bfs.admin.ch/bfs/rm/home/statisticas/catalogs-bancas-datas.assetdetail.36199037.html

■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://swissglobal.ch/en/blog/why-do-swiss-people-speak-so-many-languages/
https://www.news.uzh.ch/en/articles/news/2025/multilingual-switzerland.html
https://www.aboutswitzerland.eda.admin.ch/en/multilingualism
https://www.swissinfo.ch/eng/education/two-out-of-three-people-in-switzerland-have-multilingual-everyday-lives/89832487

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Ihr habt die Uhren, wir haben die Zeit.
【E】You have the Watches; we have the Time.
(Proverb from Tahiti) [Iran acts according to this Motto]
時計は貴方達が持っている、時間は私達が持っている。

【D】Dumme rennen, Kluge warten, Weise gehen in den Garten.
【E】Fools run, the Clever wait, and the Wise go into the Garden.
(Rabindranath Thakur, Bengali Polymath, Poet, Writer, composer etc.
1861/1941) 愚か者は走り、賢者は待つ、知恵ある者は庭へ出る。

【D】Wenn du schnell gehen willst, geh allein. Wenn du weit gehen
willst, geh zusammen.
【E】If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.

 (African Proverb) 早く行きたいなら1人で行け、遠くへ行きたいなら皆で行け。

★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: 憩いのひととき

- Most Beautiful Pictures of Zurich's Spring Festival "Saechselaeuten"
2026 by Lucerne Newspaper.
ルツェルン紙:ツューリッヒの春の祭典「ゼクスロイテン」写真集
Guest Canton is Graubuenden/GR in the traditional guild parade.

 After 12 minutes and 48 seconds, the "Boeoegg's Head exploded;

 it brings hope for a good Summer. (Scroll to the right)
 

 

- The Best Photos of Zurich's "Saechselaeuten" 2026; Traditional Spring
Festival by Newspaper NZZ. (Scroll down)
NZZ紙:ツューリッヒの春の祭典「ゼクスロイテン」のベスト写真集

https://en.wikipedia.org/wiki/Sechsel%C3%A4uten
 

 

────────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

多言語を使える能力は、聞く、話す、書くでそれぞれ異なるので、母国語の水準
で複数言語を使いこなすのは至難の業だ。言語は文化的背景の理解が基盤なので
一朝一夕で習得できるものではないのだから。そもそも、母国語は生涯掛けて習
得する類いの精神生活の集大成だ。母国語が精神構造(メンタリティー)を支配
し、自己認識の拠所であることに異論を差し挟む余地は無い。自国で母国語の支
配力が無くなった場合、人々はどう生きていくのか?因みに、スイス独語圏では
、スイスドイツ語を死守する強い意志が人々の間に感じられる。標準ドイツ語を
話す者は、余所者扱いされるのを甘んじて受けなければならない。中途半端にス
イスドイツ語を話そうとすれば、理解出来ないので止めた方がいいと、忠告され
る。各地固有のスイスドイツ語でさえ互いに他所者の言葉になる。スイスを内部
から攻略しようとしても容易には行かない所以だ。母国語は国防の要。(A.H.)

その他今週号メルマガ版の記事には、
2) 鶏はスイスで人気のペット
■ 今週のニュース・フラッシュ:
3) 誇り高き英国海軍、今や「玩具の艦隊」?
4) イランの高速艇部隊「モスキート艦隊」がホルムズ海峡を支配
5) 衝撃:イスラエル兵がレバノンでイエスの像を破壊!
その他注目情報も掲載していますので、是非メルマガ版もご高覧下さい。

────────────────────────────────────
For subscription of PC Version including German & English text /
ドイツ語+英語テキスト付PC版メルマガ購読登録先:
☆ WSNH編集部宛 swiss_news_headlines@bluewin.ch
Mailux
Mag2

既発行メルマガ一覧

 

スイス(海外生活・情報)ランキング


海外ニュースランキング

 

ヨーロッパ(海外生活・情報)ランキング


海外生活・情報ランキング

 

社会・経済ニュースランキング


■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク
先を記載しています。

★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
Copyright (C) 1998-2026 Thomas Huerlimann

────────────────────────────────────