レベッカハークネスという実在の人物を描いた物語。
彼女は再婚した富豪の夫が亡くなった後、芸術家のパトロンになったそうです。
周囲の非難や悪い噂に負けず、人生を謳歌したレベッカと、その家を買い取ったテイラー。
”全てを台無しにして素晴らしい時間を過ごす”という言葉には、外野の意見に関わらず自分の幸せを信じるという、2人の意思を感じます。

*

Rebekah rode up on the afternoon train, it was sunny

Her saltbox house on the coast took her mind off St. Louis
Bill was the heir to the Standard Oil name and money
And the town said, "How did a middle-class divorcée do it?"

晴れの日の午後、レベッカは列車に乗った。
海岸沿いのソルトボックスハウスは彼女にセントルイスのことを忘れさせた。
ビルはスタンダードオイル社の富と名声の相続者。
町のみんなは言った。”中産階級のバツイチがどうやったんだ?”

The wedding was charming, if a little gauche
There's only so far new money goes
They picked out a home and called it "Holiday House"
Their parties were tasteful, if a little loud
The doctor had told him to settle down
It must have been her fault his heart gave out
And they said

ウェディングはちょっとぎこちないけど素敵だった。
新たなお金がちょっと動くだけ。
彼らは選んだ家を”ホリデーハウス”と呼んだ。
パーティーは少しうるさいけど上品だった。
医者は彼に落ち着くように言った。
彼の心臓が限界を迎えたのは彼女のせいに決まってる。
そしてみんなは言う。

There goes the last great American dynasty
Who knows, if she never showed up, what could've been
There goes the maddest woman this town has ever seen
She had a marvelous time ruining everything

アメリカ最後の偉大な王朝が終わってしまう。
彼女が現れなければどうなっていたかなんて誰にもわからない。
この町で史上最高に狂った女がいなくなってしまう。
彼女は全てを台無しにして、素晴らしい時間を過ごした。

Rebekah gave up on the Rhode Island set forever
Flew in all her Bitch Pack friends from the city
Filled the pool with champagne and swam with the big names
And blew through the money on the boys and the ballet
And losing on card game bets with Dalí
And they said

レベッカはロードアイランドでの暮らしを諦めた。
街からビッチパックと呼ぶ友達をみんな呼び集めた。
プールをシャンパンで埋めて有名人たちと泳いだり、
男やバレエにお金をばら撒いたり、
ダリとカードゲームに賭けて負けたりした。
そしてみんなは言う。

There goes the last great American dynasty
Who knows, if she never showed up, what could've been
There goes the most shameless woman this town has ever seen
She had a marvelous time ruining everything

アメリカ最後の偉大な王朝が終わってしまう。
彼女が現れなければどうなっていたかなんて誰にもわからない。
この町で史上最高に恥知らずな女がいなくなってしまう。
彼女は全てを台無しにして、素晴らしい時間を過ごした。

They say she was seen on occasion
Pacing the rocks, staring out at the midnight sea
And in a feud with her neighbor
She stole his dog and dyed it key lime green
Fifty years is a long time
Holiday House sat quietly on that beach
Free of women with madness, their men and bad habits
And then it was bought by me

町のみんなは彼女を時々見かけると言う。
岩場を歩き回って真夜中の海を見つめたり、
隣人とけんかして、その飼い犬を盗んでキーライムグリーンに染めたらしい。
50年は長い。
ホリデーハウスはビーチに静かに建っている。
狂った女たち、その男たちと悪い慣習から自由になった。
そしてそれを買ったのは私。

Who knows, if I never showed up, what could've been
There goes the loudest woman this town has ever seen
I had a marvelous time ruining everything

もし私が現れなかったらどうなっていたかなんて誰にもわからない。
この町で史上最高にうるさい女がいなくなってしまう。
私は全てを台無しにして、素晴らしい時間を過ごした。

I had a marvelous time ruining everything
A marvelous time ruining everything
A marvelous time
I had a marvelous time

私は全てを台無しにして、素晴らしい時間を過ごした。

*