オーストリア方式での婚姻について。

提出した書類は
①戸籍謄本
(ドイツ語訳+アポスティーユ付き)
②婚姻具備証明書
(ドイツ語訳+アポスティーユ付き)
③パスポート
④オーストリアの住民票
⑤学位証明書(英文)
⑤の学位証明書が必要だった理由ですが、どうやら婚姻の際に書類等で学位所持者は名前の横に学位の称号をつけるので、その証明に必要だったみたいです。Herr Dr.◯◯みたいな。
本人が称号なしで良ければ、別に提出しなくてもいいみたいです。
必要書類を担当さんに提出し、書類にサインをして予約完了です

ネットでドイツやオーストリアでの結婚について調べたときによく見かけた、二人の馴れ初めとか交際期間とかは一切質問されませんでした。
遠距離恋愛中の手紙とか今までに撮った写真とか一応持って行ってたんですが、全く何も聞かれず(笑)
唯一聞かれた質問は、宗教に関して。
ただし私は特に信仰している宗教がないので、無宗教と答えました。
で、婚姻後の姓について。
日本人はオーストリアでの婚姻の際、オーストリアの法律によるオーストリア姓への変更はできないようですね。
旦那さんの姓へと変更したい場合、婚姻後6ヶ月以内に在オーストリア日本大使館で「外国人配偶者の氏への氏変更届」を提出し、日本の法律によって、初めて変更できるんだとか。(もちろん帰国予定があれば、日本国内で直接手続きもできます。)
この手続きを行わなければ、婚姻後も日本・オーストリアどちらの国でも姓は旧姓のままですが、オーストリアではGebrauchsname(通称?)として、旦那さんの姓を使用することは可能だそうです。
ここでちょっと夫婦別姓にするか同姓にするか悩んだのですが、やはり自分は家族というものは同じ姓のもとにありたいという古風な考えというか、旦那さんと同じ姓でありたいという憧れがあり、おそらく夫婦同姓を選択することになると思います。
それぞれメリット・デメリットあると思いますが、そこはもう感情論で

とにかく、結婚式の予約完了です

今後オーストリア方式で結婚される方のお役に立てればと思い記事を書きましたが、法律が変わったり、地域や担当者によっても違ったりしますので、参考までに(。-人-。)

でも送信する前にちゃんと確認したよね
』という考えで、依頼人に確認もせず勝手に変更したと。。。
