たまには El Pollo Loco を食べたくなる。
日本にもあったらしいが撤退したらしい。
プレートの大豆の煮ものは苦手でいつも ” No frijoles " (豆抜きで)
サルサは右端の赤いのは辛すぎでアボカドとトマトべースのは
容器に入れて持ち帰り。
市販品のサルサはマイルドなものでいい。
余談ですが、メキシコのスペイン語だと俗語で "chichi" におっぱいと
いう意味があります。
たまには El Pollo Loco を食べたくなる。
日本にもあったらしいが撤退したらしい。
プレートの大豆の煮ものは苦手でいつも ” No frijoles " (豆抜きで)
サルサは右端の赤いのは辛すぎでアボカドとトマトべースのは
容器に入れて持ち帰り。
市販品のサルサはマイルドなものでいい。
余談ですが、メキシコのスペイン語だと俗語で "chichi" におっぱいと
いう意味があります。
2008年10月、LAPD(ロサンゼルス市警)近くの拘置所で三浦和義氏が亡くなった。
日本からの取材陣がたくさん来ると思い野次馬根性出して近くを通ってみたが、
予想通り日本からの報道陣で溢れていた。
"疑惑の銃弾"の現場を見に行った事があるが記念撮影をするような所ではなかった。
ロス疑惑と言われロサンゼルスをロスと言う始まりだったらしい。
大谷さん、こういう野次馬にたかる野次馬(私の事)もいるので気をつけて!
故ジェームス・ブラウンの新たなドキュメンタリー
『James Brown: Say it Loud』にあわせて、
1970年に録音された未発表音源「We Got To Change」が配信された。
この未発表曲「We Got To Change」は、1970年8月16日に
米マイアミのクライテリア・スタジオで録音されたが、
当時37歳のジェームス・ブラウンにおいて極めて重要な時期だった。
メキシコへは車で20回ぐらい入国した事がある。
重量を計る所で一時停止するだけで手続きは無し。
逆にアメリカに入国するときは1~2時間は並ぶ。
初めて車で入った時途中、大雨が降ってきて止む迄空き地で休んでいた。
出ようとしたら横に白バイが来て”ここは一方通行だ”と言ってきた。
”初めて走る道で知らなかった"では済まない。
”警察署に連れて行かなくてはならないがお前を助けることができる”
と言ってきたのでピンと来て10ドル渡したが不満そうだったので5ドル追加したら
満足したようで”安全運転で”と言って去っていった。
一回目だけで以後問題なかったがカリフォルニアナンバー車は気をつけてください。
つづく
久しぶりに見た大きな雪ダルマ
ドーン、ドーン
きのう何か地面に落ちる音が、何度も聞こえ何の音だろうと思っていました。
かなり大きな音でしたが雪が屋根から落ちる音でした。
直撃を避けるため屋根下を通る時は気をつけましょう。