小枝みたいなのが網戸に付いてる〜。
と思って払おうとしたら...
まさしくカモフラージュ!!
自然って凄いよね。
ども。Sumomoです。
先日、イーちゃんを連れてアメリカ側へ買い物に行ってきました。
イーちゃん、生後1ヶ月ちょっとにしてアメリカ初上陸
パスポートは申請中なのでまだ手元にないのですが、赤ちゃんの陸路での国境越えは出生証明書のコピーがあればOKだと公式サイトに書いてあったので、コピーを持って行きました。
国境窓口で私たちのパスポートとイーちゃんのコピーを渡したら、
「原本は?」
と言われたので、サイトにコピーで良いと記載があったので原本は持って来ていない旨を答えました。
「コピーじゃそれが本物かどうか分からないから原本じゃないとダメだ」
と言って来たので、パスポート申請には原本提出が必要なので今はコピーしか持っていない。サイトのコピーでOKという情報は間違っているという事ですか?って聞き返したら、
「じゃあ今回は特別に良いよっ」
と、面倒臭そうに言ってきたものの、無事通してくれました。
ザ・適当
ってか、サイトの情報が間違っているなら直しておけよっ。
しかもこっちがお願いしたから特別に頼み聞いてやってあげたみたいな感じ出すなや。
ボーダーオフィサーに歯向かったら良くないので一応お礼を言っておきましたが
別の日、夫が一人でアメリカ側に行った時、前回とは別の窓口の人に前回の出来事を尋ねたら「コピーで大丈夫ですよ」と言われたらしい。
でたー。
人によって言う事が違うやつー。
どこの国でもよくある事だけど、こういうの本当にこっちは多い
あと、人によって知識がバラバラ過ぎで、あなた今さっき働き始めたばっかりですか?みたいな、店員さんなのに何聞いても分からないっていう人がよくいます。笑
分からないなら上の人に確認してくれたりするならまだしも、そういう事もせずその場を終えようとしてくること多し
まぁでも私もこちらで経験ありますが、日本のようにきちんと引き継ぎや研修などしない職場も多く、ぶっつけ本番的に急にポーンと現場に放り込まれる事などよくある話で。
やりながら覚えていってねー。的な
マニュアル通りに動く日本と比べたらだいぶ雑で適当な場合が多いけど、ルールとかゆるゆるなので話せば割と融通が効いちゃう事、これもよくある話。笑
ではまた


