英語
先日、親戚の中学生に英語を教えた時の出来事。
宿題の内容は、動名詞。気になったのは、次のように和訳していたからだ。
「私は、サッカーをすることは好きです」
これだと、ある特殊な状況を除いては不自然に感じる。サッカーをすることだけが取り立てられて、サッカーを観ること、あるいは、その他のスポーツをすることは好きではないといった含みを持ってしまうからだ。
しかし、当の本人はそんなに気にしていないよう。もう少し、自分が話している言葉を見つめ直す時間を持ってもらいたい。と、同時に私もハッとさせられた。
「私は、サッカーをすることが好きです」が自然な訳だと思う。
宿題の内容は、動名詞。気になったのは、次のように和訳していたからだ。
「私は、サッカーをすることは好きです」
これだと、ある特殊な状況を除いては不自然に感じる。サッカーをすることだけが取り立てられて、サッカーを観ること、あるいは、その他のスポーツをすることは好きではないといった含みを持ってしまうからだ。
しかし、当の本人はそんなに気にしていないよう。もう少し、自分が話している言葉を見つめ直す時間を持ってもらいたい。と、同時に私もハッとさせられた。
「私は、サッカーをすることが好きです」が自然な訳だと思う。
冬至
庭から柚子を祖父がもいできたので、さっそく風呂に数個浮かべた。柑橘系の香りが浴室全体に広がり、気分爽快になった。
湯船につかると少し肌がヒリヒリしたが、身体の芯から温まる気がした。
我が家は、一時期四世代で暮らしていたことがあり、冬至は柚子湯、端午の節句は菖蒲湯に入らないと気が済まない。
ちなみに、風呂に入れなかった柚子は皮を千切りにして、蕪の酢漬けに入れてもらおうと思っている。
湯船につかると少し肌がヒリヒリしたが、身体の芯から温まる気がした。
我が家は、一時期四世代で暮らしていたことがあり、冬至は柚子湯、端午の節句は菖蒲湯に入らないと気が済まない。
ちなみに、風呂に入れなかった柚子は皮を千切りにして、蕪の酢漬けに入れてもらおうと思っている。
