こんにちは
Hi, I'm Suzu.
メラニーさまのような日本の文化が大好きなお友達を知ることができて嬉しいです
Dear Melanie, I'm glad to know a friend who love Japanese culture like you.
そして自分で着物を着られるようになったということを知り、驚きました
And I'm amazed to learn you have become able to put on kimono by yourself, I mean, without teacher.
この度は素敵な企画をありがとうございます
Thanks for your nice plan on this occasion.
"Colours & Traditions"のお祭りに
参戦したいと思います👘
I'd like to join the festival "Colours & Traditions."
私の着物はこちら
My colourful kimono is this.


着物:祖母から譲り受けた万寿菊の紬
帯:かぼちゃ色に花唐草模様の半幅帯
帯締め:蜜璃ちゃん色のもの
秋色着物です
I chose kimono and obi with autumn colours.
振袖を持っていて生け花が好きと言っていたので、
Because you have said that you have some furisode and like ikebana,
私が人生の節目に着た着物と大学時代の生け花の作品を紹介します
I introduce my kimono that I have worn at my milestones of life and my ikebana works for I have belonged to ikebana club in my university days.

こちらの方がカラフルですね
These kimono are more colourful, aren't they?
七五三のときと舞妓さん体験のときに選んだ着物がとても似ていておもしろかったです
It is interesting that the kimono I chose when I was 7 years old at "Shichi-go-san(a traditional ceremony to celebrate childrens' growth for 3(="san" in Japanese) and 5(="go") years old boys and 3 and 7(="shichi") years old girls)" and when I was 22 years old at Maiko-san experience are very similar.
今も好きな色だから、何年経っても好みは変わらないのかな
I wonder my taste in colour is never change no matter how many years later, because I like this colour still now.
ちなみに成人式の振袖は元々母のものです
In passing the furisode I wore at Coming-of-age ceremony was originally my Mums'.
生け花はそれぞれ花展のテーマに沿って生けたものです
I arranged these flowers along each theme of the ikebana exhibition.
懐かしい思い出
I reminisced about my school days.
最後まで読んでいただきありがとうございました
Thank you for reading to the end.
私の着物と作品を楽しんでいただけたら嬉しいです
I wish you enjoy my kimono and ikebana works.
お芹さま、
今回も企画&取りまとめ
ありがとうございます
そして言い回しや文法や綴りに
間違いがあったら教えてください
よろしくお願いいたします
