僕の人生もアニメ化希望:30代@南の島 -2ページ目

僕の人生もアニメ化希望:30代@南の島

事実は小説よりも奇なり!!
とはいいますが、レアな人生歩みたいですよね。
自伝通り越して、アニメになる様な人生希望!

遠隔地にいる奥様に、SMSで七夕の説明をしてみた。





7月7日って、一年に一回、男神と女神が会えるロマンチックな日なんだよ。

たなばた(七夕)って言って。

竹に願い事を書いた紙をつるして祈るんだ。

一種のお祭りだよね、いい感じじゃない?そっちに竹ない?

(七夕の写真)



奥さん:お母さんの怪我が早く良くなるように、祈っておいて!



うちの奥さんの優しさに、ちょっと涙出てきた。



皆さん、何を祈りましたか?

お役立ちリンク集詩/日記デコメ
人って。

お酒飲むと、ポロッと本音でますよね。
僕はお酒飲まないから、普段から本音なんですけど。


海外出張が多い人たちの中で。
というより、海外駐在予備軍の人たちの中で。
いろんなポジション争いがあるのかわかりませんが。

本人がいないときに、語学の本人批判が出てきたりすることがあります。

全体のトレンドを話す人。
実名(もしくは仮名)付でポロッと漏らす人。
個人に同意する人。
そして、その話題にはわれ関せずという人。

昨日、こんな会話がありました。


A>海外出ていても、驚く程英語使わない人っていて、日本語だけで生活してるみたいですよ。Eさんは語学学校通ってお勉強されてますけど。

E>そうなんですよね、日本語コミュニティの中だけで生活できて、確かにまったく英語使わなくても生活できるんですよ。○○のオフィスとか、みんな日本語はなせるからホント英語必要ないって聞いてますよ。

F>へー、先日おうかがいしたとき、確かにそんな感じでしたよね。そしたら英語なんて話せなくてもまったく問題ないですよね。

B>そういえば、ぶっちゃけDさん、数年も留学してたのに、あの発音はどうかと思うんですよね。どう思います?

C>聞いたときショック受けましたよ。私留学半年だけど、アレはひどいですよ・・・・・。

E>へー(Dさんを知らないけど、微妙にテンション下がる)

F>・・・・(Dさんの知り合い、かなりテンション下がる)

A>そうですか?Dさん、よくいろんな単語ご存知ですよ。ほんとスムーズにいろんな単語出てきて尊敬しますけどね。

C>そりゃいろんな単語持ってるのは理解してるけど、明らかに発音間違って使ってるし。私も間違った発音しちゃうときありますけど、LとかRとか・・・・

A>Cさん、英語の発音上手いですよね、、、、半年で現地生活しただけでそんな発音変わるもんなんですか?

C>いや、英語の発音なんて高校英語のときに散々なおされたから、アレ

A>すごいわー、Cさん尊敬するわー、日本在学中に直せるモンなんですね。

で、話題はCさんの英語談義に。

自分の欠点を話題にする人は、まだわかる。
全体のトレンドを話すのもわかる。
でも、個人批判はちがうでしょーよ。
この場は、空気が違うほうに流れていきましたけど。

寂しい話ですよね。


前に、Dさんではない別の人に直接「聞きづらいから、エーエーいう癖直せ」って文句言ったことありますが。
それとは違うと思うんだけどなぁ。。。
同じ内容ですかね?

ちなみに、私の発音は現地訛りが激しく、欧米人と会話しづらいのですorz
ボクジャナイヨボクジャナイヨ。


ゲーム/アプリ車/バイク着メロ出会い個人/趣味


かなり前に、申し込みだけして、お金だけはらっておきました。

だって、ほら。

そうでもしないと、勉強しないじゃないですか。

そう。

そうでもしないと勉強しないですよね?

テスト、7月の半ばです。

えと、今日って7月1日ですよね。



。。。。。

そうしても。

ぜんぜん。

勉強。

してない ・°・(ノД`)・°・




着メロ教育/教養美容健康教育/教養映画/音楽

七み么れ长 丫口び

最近、うちの奥様が多様されます。

読めますか?
最初、文字化けかと思ってました。
「心が通じてない」とか
「旦那として失格」とか。
「正直、がっかり」とか。
散々いわれて。
JAPANESEドゲザーして意味聞いてもよめませんでした。
スクリーンキャプチャ送っても文字化けしてないと言われました。

いま、はじめて読めたよ!


これってTHANK YOUって読むんだね!


携帯情報LINK着メロ車/バイク派遣バイト