The Stories of Us 


 


”海外暮らし”をキーワードに


このブログ上にみんながそれぞれの物語を綴っていく参加型コミュニティです。




クローバー海外生活を体験してみようオンライン座談会、不定期で開催中クローバー


右差し過去の開催レポ


 


 


星 星 星 星 星 星 星 星 星 星


 


 


以前シンガポールに住み仕事をしながら


暮らしていたマイです。


現在は日本在住です。


(↑名前をクリックいただければプロフィールに飛びます)


 


 


前回までは子どものことを中心に


「シンガポールに娘をプチ留学させたい理由」


というタイトルで書いていましたが


 


1 自分が思っている英語じゃない英語が存在している(アジア英語)①


 


の続きです


 


 


 


 


私はシンガポールで2年ほど


2人の子どものいる4人家族とシェアハウス


をしていました。


 


 


シェアはどういうことかというと、、、


うちの場合は、【専用のシャワーとトイレと一部屋とリビング的なところが私専用】でした。


【冷蔵庫、洗濯機、玄関、靴箱などは共同】で使います。


 


 


 


リビングのようなところは部屋の外にあり


私はそこでテレビやPCを置いていたので、子ども達や家族の様子が手に取るようにわかります。。。


 


 


家族は中華系シンガポーリアンで


家の中ではお母さんとお父さん、子ども達は中国語と英語を混ぜて話していました。


 


 


珍しいと思ったのが、


お母さんが子ども達に


 


 


「Shower ready!!!シャワー、レデイ!!!!!」


 


 


と叫んでいます。。。


 


 


 


alreadyという言葉をシンガポーリアンはよく使うので、


分かりやすくしてみると


「Shower already」かな。全然分かりやすくないですね。


 


 


意味としては、


「Already shower time」


「君たち、お風呂の時間だよ!!!!(早く入れ!!!という気持ちが込められている。)」


 


 


早くシャワー入りなさい!!


と言っているんです。


 


 


 


初めは聞き間違いかと思ったけど、


シャワーレディ!!


 


 


とよく言っていましたので、こういう言葉を使っているんですね。


 


 


シンガポール英語を使ったあとに


中国語でまた何やらまた話してて、子ども達も


「OK OK」としぶしぶお風呂へ・・・笑


 


 


私は聞こえてて面白いな、と思っていたものでしたが、


お母さんは一生懸命子ども達に言って生活していたのでした。


 


 


そのころ私は独身でしたので、簡単に考えてたのですが、


今となって、子ども達を育てる苦労は今感じています。。。


あのお母さんとまた連絡取りたいなあ。


 


 


と思い出したのでした。


 


 


これからシンガポール行かれる方、住んでいる方


 


 


「〜〜レデイ」


使うと親しみを持たれますので、お試しくださいね!


(Alreadyの略です。)


 


 


 


----例文----


⭐️「Go ready ya?」行ったの?


(ゴー レディ ヤ?)


※yaは確認しているような感じ。語尾につける。中国語のなまりみたいな感じです


 


🌟「Done ready」終わったわよ 完了


(ダン レディ)


※仕事でタスクが終わった時など、ちょっと誇らしげに言う感じです笑。:)


 


 


---------------


 


 


 


アジア英語も味があって、面白いものです!!


 


 


日本に帰ってきてもどこかで


この英語を生かせられたらいいなぁと思いながら、ブログを綴っています。


 


 


また次はどんなことを紹介しようかなぁ。


あの頃に戻ったような気持ちになり、とても楽しいです。


考えておきます!!


 


 


 


読んでくださって、ありがとうございました!!


 


 


 


マイ