赤毛のアン24章2 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン24章2

The dews were so heavy that the fields glistened like cloth of silver and there were such heaps of rustling leaves in the hollows of many-stemmed woods to run crisply through. The Birch Path was a canopy of yellow and the ferns were sear and brown all along it.

dew:露
glisten:キラキラ輝く,きらめく
heaps of:たくさんの
hollow:穴,うろ(穴)
stemmed:茎のある
crisply:キビキビと,さわやかに
birch:カバノキ,樺の木
canopy:天蓋,樹冠
fern:シダ
sear:焦がす

たっぷりと降りた露で野原は銀糸を織り込んだ布のようにきらめき、落ち葉の積もった森のくぼ地を駆け抜けるとかさかさと音がする。樺の道は黄金の天蓋に、そしてその道沿いのシダは焼けた茶色に変わっていた。

時事英語はこちら