Sacré non d'un schtroumpf! Hier, je discute en franco-japonais avec une amie quand elle me parle de スラング、(en japonais, repris de l'anglais "slang")... Je ne sais plus pourquoi. Enfin bref, elle veut embrayer en français pour s'exercer mais elle ne trouve pas la traduction de "slang". Elle me le demande et... je sèche ! Mes yeux s'écarquillent, je cherche, je cherche mais je ne trouve pas... Que passa!?

C'est ainsi que je m'avoue vaincu et que je sors mon dico. C'était "argot"... Je me suis senti bête sur le coup (oui, je sais, je le suis toujours).

Voilà-t-y pas que je perds mon français... Vindiou !
Hier, Noé était Japonais. Plus précisément de l'île de Kyushu. Le matin, il fait super chaud.

Jusque 16h, ça allait. Et d'un coup... ! On aurait dit que le mois de mousson est tombé d'un coup lors de ces 40 minutes, tout en flotte... Impossibilité de faire 10 mètres sans prendre une sacrée douche ! En parlant de ça, j'aurais du prendre mon savon, hier, j'en aurais fait des économies !

Un peu de chemin jusqu'au bus qui mène jusque la gare et écoutant mon valeureux courage, je me suis partie sous la pluie vers le combini pour acheter un parapluie pour que mademoiselle Hiroko ne soit pas mouillée. Quel exploit ! inutile. C'était venteux et la pluie venait aussi de côté. Hiroko avait boulot après. La pauvre! "Bisho bisho" comme elle dit, Les vêtements font "splotch-splotch". Pour couronner le tout, la route du bus fout la frousse car elle est complètement inondée et en pente descendante "kowai, kowai!".
幼なじみと長電話しちゃったYO


ところで
昨日見つけたこれ:


Stephanieのブログ

モンブラン味のペプシ (ce Pepsi est une édition limitée au Japon pour Noel avec un goût de marron grillé qui ressemble plus à du café au lait mais bon xD)

コーラ好き(コーラー)の私にとって見逃す訳にはいきませんでした

味は…

まさにモンブラン味のコーラ、

そのまんま

普通のペプシより甘い気がした

でも私はやっぱり普通のが好きだな

これ飲んでると、ずっと前「浦和ン」で試し飲みしたしそペプシを思い出すな~

今は、優しい知人Wさんが出して下さった温かい紅茶をいただいています


Stephanieのブログ

TASTES GOOD !