発音のコツ!!!!!!!?
今、通勤で読んでいる韓国語学習の本の中で、
発音のコツについて書かれているんですが、
その中で、な~るほどね~~~!!!!!!!
と思うものがいくつかあります!!!!!!
韓国にいる時、学校の先生にすら通じない発音だったりと、
何度も同じ発音をさせられたりと、悔しい思いもしてきたくらい、
どのようにしゃべると良く聞こえるのかが、さっぱり分からなかったんですが、
この本の中で、面白く発音のコツが書かれているので、
もっと早くこの本で、勉強しておけばよかったな~と後悔しました!!!!
ということで、いくつか気に入ったのをご紹介します~~~~![]()
パッチムの「
」。
この「
」を、「ウ」でごまかしちゃえ!!!!
という方法。
発音のコツとしては、
日本語の「ラ」を
ゆっくり「ラララ」と言うときの、
舌が歯茎の後ろにくっついている
状態らしいです。
今まで、「
」とか「
」が
出てきたときは、
舌を巻き気味に
「
⇒ウル」「
⇒ルル」
とかって言ってたんですが、
この本の方法でやると、
「
⇒ウウ」「
⇒ルウ」
となって、
聞こえも、よりマシになるみたいです!!!!
![]()




「アンニョンハセヨ」の発音。
ハングルの文字通りに読んだら、
「アンニョンハセヨ」でしょ???
って感じですが、
よりネイティブに近い発音に
聞こえる方法は、
「アニャーセヨ」
と言うといいらしいです!!!!!
細かい説明は省略しますが、
「アンニョンハセヨ」とハッキリ言うより、
なんか、ごまかした感じだけど、
「アニャーセヨ」と言う方が、
韓国人っぽい感じになるんですね~!
単語の最初が、「
」の時の発音。
いまさらですが、
単語の最初に「
」がくると、
発音は、「
」の音になるみたいですね!!!!!
なるほど~といまさら知りました 笑
「
」が「
」の発音になる単語は、漢字語で、
日本語の感じの読み方と比較すると、ラ行にあたるようです。
로동(ロドン)*労働(漢字では労働) ⇒ 노동(ノドン)
래일(レイル)*明日(漢字では来日) ⇒ 내일(ネイル)
という感じになっているらしいです。。。
外来語については、「
」のまんまらしいですね~!
라디오(ラディオ)*ラジオとかか????
さらに本に書かれていたことですが、
母音が、「
」「
」「
」「
」「
」の時は、
「
」が「
」になるらしい~~~~~!!!!!!
なんとややこしーーーーー!!!!!!!!
리(リ:李)⇒ 이(イ)
료리(リョリ:料理)⇒ 요리(ヨリ)
となるんだと・・・・・・。
そんな仕組みだったんなんて知らなかった~~!!!
もう、料理は、요리としか初めから知らなかったから~~~^^;
あんまりここで書きすぎると、本の価値が下がっちゃうかな><。。。。
やめときます!!!!!!!!
もし、これから韓国留学を目指してる方がいらっしゃったら、
こんな発音の本を一読してみると、現地で役に立つかもしれませんよ~~~!!!!!!!
私は、もっと早く出会ってればよかったな~~~~
と思いました~~~~!!!!!!!!
これで苦手な発音も少しは、克服できればいいな~~~と本にすがってみます![]()
あ、参考にした本は、コチラです↓
すでに、ご存知の方も多いかと思いますが、
ご参考に~~~~♪
