こんにちは。香港の奥♪です。音譜

最近は全然記事書けなくて悔しいです。

前回の記事「中国植民地」の「下」も終わっていませんし。

もっと余裕があればいいですが。


さて、今日は、香港では地震があったようです。

はい、香港も地震がありますよ。

でも、とても珍しいです。

この前の記事でも書きましたが、興味があれば、ご覧くださいね。

こちら です。


すみません、今日のタイトルは香港中国語ですが、どうして地震を話しましたか。


ああ、はい。

というのは、香港の気象庁のウェブサイトで、

ちょっと中国内陸っぽい中国語を使ってしまいましたからです。

震源は香港では「震央」と言いますが

そのウェブサイトでは「震中」と書いています。


香港女性は日本男性に出会ったら-香港地震震源図

震源の英語はEpicenterですが

「Center」の直訳ですかな、「中」と使いました。

こんな直訳はとても中国内陸っぽいですよ。


例えば、映画The Lord of the Ringsは

香港と台湾も「魔戒」と言いますが、

中国内陸では「指環王」と言います。

「魔戒」ならちょっと神秘的なので名前を聞くと見に行きたくなります。

「指環王」なら直訳ではないでしょうか?

想像空間は全然ないですよ。ショック!


また、映画The Day After Tomorrowは

香港と台湾も「明日之後」(明日の後)と言いますが

中国内陸は「後天」(明後日)と言います。

まぁ、まぁ、間違えはないですが。。。。。。ガーン


香港はイキリスの植民地になってから、

英語を勉強したり、世界中の物事を知るようになりました。

そうして、自分の言葉(中国語ですが)が生まれました。

香港の言葉は広東語ですが、北京語より歴史があるうえで

中西合わせ、声音・文字・語彙などもとても広いですよ。

英語から翻訳してきた言葉もありますが、

意味通じ、想像空間あり、という綺麗な言葉です。


然し、中国内陸は?

ずっと鎖国のように暮らしていて

最近は強くなりましたが

知識はまだまだ足りなさそうです。

そのため、面白い翻訳や言葉は時々出ました。


然し、香港は中国に返還されてから

なぜか分からないですが、中国内陸の言葉は

政府・新聞さえも、時々見えるようになりました。

一体なぜはてなマーク

香港は元々自分の言葉があるのに

どうして、より落伍している言葉を使いますか。


香港人へ、自分の言葉、つまり、自分の競争力をしっかり守ってください。

香港語はなくなったら、後悔してもしようがありませんよ。


読者登録してね