sonney「あはやさわ☆まなたから」のブログ -84ページ目

sonney「あはやさわ☆まなたから」のブログ

吾速澤真名宝
オトとコトのライフワーカー
Cosmic Sound & Word

■■■■■■■■■

「いろは講 444」

"Iroha Lecture 444"

■■■■■■■■■

宇宙最大の秘密、それは「コズミックサウンド&ワード」、すなわち「いろは宇宙律」である。

The greatest secret in the universe is "Cosmic Sound & Word", that is, "Iroha Space Law".

:

私は自らの死の体験を通してそれを垣間見た者である。

I am the one who glimpsed it through my own experience of death.

:

「いろは」は深い深い漆黒の闇の中から私に微笑みかけてきた。

"Iroha" smiled at me from the deep, deep darkness of jet black.

:

それは誰も経験したことがない道である。

It's a Way that no one has ever experienced.

:

生まれる前から私の霊と魂に記録されていた「宇宙の律法」であるが、それを思い起こさなければならない宿命が課せられていた。

It was the "law of the universe" that was recorded in my spirit and soul before I was born, but I was destined to remember it.

:

神との「誓約(うけひ)」は誰でもが果たせるというものではない。

Not everyone can fulfill the "pledge (Ukehi)" with God.

:

これほど長く辛い道はないからである。

This is because no Way has been so long and painful.

:

しかもこの律法は次世代に継承されるまでは世の中の片隅に封じられた存在である。

Moreover, this law remains in a corner of the world until it is passed on to the next generation.

:

日月(ラウムウ)から火水(ヤーウェ)へ。

From Sun Moon (Rahmuh) to Fire Water (Yahweh).

:

佛陀からキリストへ。

From Buddha to Jesus Christ.

:

宵の明星から明けの明星へ。

From Evening Star to Morning Star.

:

イザナギからスサノオへ。

From Izanagi to Susanoo.

:

差し迫った地球危機を鑑みれば、それは近いと言わざるを得ない。

Given the imminent global crisis, it must be said that it is close.

神に感謝!

Thanks to God!

:

神に栄光あれ!

Glory to God!

:

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

私は太陽の光を背中に浴びて歩いていた。

I was walking in the sun on my back.

:

若き日、私の頬を涙が濡らした。

When I was young, my cheeks got wet with tears.

:

私の心は生きていることの感謝で満たされていた。

My heart was filled with gratitude for being alive.

:

その喜びは私がコズミックサウンド発見した日の朝だった。

That joy was the morning of the day I discovered Cosmic Sound.

:

若き日の冬至の日、死からの復活と共に私は生かされていた。

On the day of the young winter solstice, I was kept alive with the resurrection from death.

:

エルアウラウム!

ELAWRAHM!

画像に含まれている可能性があるもの:空、鳥、屋外、自然、、「「いろは講 444| "Iroha Lecture 444"」というテキスト

いいね!

コメント

シェア

■■■■■■■■■

「いろは講 443」

"Iroha Lecture 443"

■■■■■■■■■

気をつけなさい。悪の目論見は分裂である。

Be careful. The idea of ​​evil is division.

:

対立は相手の力を削ぐこともあるが、増強する要因ともなる。Conflict can reduce the power of the other party, but it can also be a factor to increase it.

:

悪魔には組織を乗っ取るマニュアルが本能的に備わっている。

The devil instinctively has a manual to hijack the organization.

:

しかしながら、「いろは」は洗濯機である。

However, "Iroha" is a washing machine.

:

古い月の悪魔たちの母親が人間として転生している。

The mothers of the demons of the old moon are reincarnated as humans.

:

彼女は「いろは」に改心し、地球新生に尽力を尽くすであろう。

She will be converted to "Iroha" and will make an effort to reborn the earth.

:

神に感謝!

Thanks to God!

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

幽界霊は古い月の世界が無くなったので地上世界に来た。

The ghost spirit came to the earthly world because the old world of the moon was gone.

:

幽界霊は悪魔であるが、古い月の母に憑依する。

The ghost spirit is a demon, but possesses the mother of the old moon.

:

古い月の母は、人間に生まれ変わっている。

The mother of the old moon has been reborn as a human being.

:

悪魔たちは古い月の女神を母親だと思って頼っている。

The devils rely on the old moon goddess as their mother.

:

悪魔たちは肉体を持っておらず、人間になれなかった欲望を捨てられない。

The devils have no body and cannot abandon their desire to become human.

:

この悪魔たちはチャンスがあれば人間に入って欲望を果たそうとする。

These demons try to enter humans and fulfill their desires if they have a chance.

:

古い月の母は悪霊たちの教育係を務めなければならない。

The old Moon's mother must serve as an educator for the evil

spirits.

:

悪魔の母親が改心しなければ地球再生はならず。

Unless the devil's mother is converted, the earth cannot be regenerated.

:

古い月の女神よ、あなたの責任は重たい。

Goddess of the Old Moon, your responsibility is heavy.

:

古い月の母よ、あなたが「いろは」に完全に改心することが第一歩である。

Mother of the Old Moon, the first step is for you to be completely converted to "Iroha".

:

「いろは」の預言の成就せずして、世界は救われない。

The world cannot be saved without the fulfillment of the "Iroha" prophecy.

:

新しい「いろは」の世は到来せり。

The new world of "Iroha" has arrived.

:

古い月の母よ、新生地球はあなたの肩に重たくのしかかる。

Mother of the Old Moon, the New Earth weighs heavily on your shoulders.

:

よろしいであろうか。

Would that be OK?

:

エルアウラウム!

ELAWRAHM!

画像に含まれている可能性があるもの:木、屋外、自然、テキスト、水

いいね!

コメント

シェア

■■■■■■■■■

「いろは講 442」

"Iroha Lecture 442"

■■■■■■■■■

皆、等しく「いろは」の子供である。

All are equally "Iroha" children.

しかし、最期の審判の日は訪れる。

However, the day of the Last Judgment will come.

永遠の命を得ることは狭き門を通ることだ。

To get eternal life is to go through a narrow gate.

私はあなたを「ひふみ」へといざなうであろう。

I will invite you to "Hifumi".

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

「みづほ」は地球なり、宇宙なり、家なり。

"Mizuho" is the earth, the universe, and the house.

:

「みづほ」の律法は「いろは」である。地球だけのことではない。

The law of "Mizuho" is "Iroha". It's not just about the earth.

:

「いろは」を前にして、全宇宙の存在は平等である。

In front of "Iroha", the existence of the whole universe is equal.

:

「いろは」は宗教ではない。科学ではない。宇宙律法である。

"Iroha" is not a religion. It's not science. It is the law of the universe.

:

「いろは」はあなたがた一人ひとりを全て愛しておられる。

"Iroha" loves each and every one of you.

:

「いろは」に分離はない。分け隔てしないのが母。

There is no separation in "Iroha". It is our mother "Iroha" who does not distinguish.

:

よろしいであろうか。

Would that be OK?

:

エルアウラウム!

ELAWRAHM!

画像に含まれている可能性があるもの:空、雲、屋外、、「いろは講442 442 いろは講 Iroha Lecture 442」というテキスト

いいね!

コメント

シェア