sonney「あはやさわ☆まなたから」のブログ -44ページ目

sonney「あはやさわ☆まなたから」のブログ

吾速澤真名宝
オトとコトのライフワーカー
Cosmic Sound & Word

■■■■■■■■■

「いろは講 562」

"Iroha Lecture 562"

■■■■■■■■■

 

資本主義の最大の発明はおカネを集めるシステムを作ったことであろう。

Perhaps the greatest invention of capitalism was the creation of a system for collecting money.

:

それは銀行と株式市場である。

It is a bank and a stock market.

:

銀行と株式市場を制覇できれば、世界を支配できる。

If they can conquer banks and stock markets, they can dominate the world.

:

経済的な勝者が社会の上に立つことができる。

Economic winners can stand on top of society.

:

つまりお金持ちが立派な人間とされる社会的価値観がそこにはある。

In other words, there are social values ​​that make rich people good people.

:

さて、共産主義の顕著な考えはおカネの分配にあるようだ。

Now, the prominent idea of ​​communism seems to be the distribution of money.

:

私有財産を認めない制度だ。

It is a system that does not allow private property.

:

また生産手段は労働者が支配している。

Workers dominate the means of production.

:

そこに資本家が入り込む余地はない。

There is no room for capitalists to enter there.

:

社会を支配するのは共産党などの官僚である。

It is the bureaucrats such as the Communist Party that control society.

:

資本主義にはおカネを稼ぐ自由がある。

Capitalism has the freedom to earn money.

:

おカネを稼いだ者は慈善事業をやり、社会に貢献することができる。

Those who earn money can do charity and contribute to society.

:

共産主義は富を公平に分配することが善なるシステムであると捉える。

Communism sees the fair distribution of wealth as a good system.

:

このような社会にするためには、人々の自由を奪って管理する必要がある。

In order to create such a society, it is necessary to deprive people of their freedom and manage them.

:

社会の上に立つのが官僚と呼ばれる者たちによる支配である。

It is the rule of those called bureaucrats that stand on top of society.

:

21世紀は、この二つの体制が共に行き詰った。

In the 21st century, both systems were stalled.

:

それは地球環境が「ひっ迫」したことが最大原因であろう。

The biggest reason is that the global environment is at stake.

:

また、悪魔の心に汚染された者たちが勝者となったことも原因だ。

Another reason is that those who were contaminated by the devil's heart became the winners.

:

資本主義の強者は、グローバリズムの中で、富の分配を迫られる世の中になった。

The strong man of capitalism has become a world where the distribution of wealth is forced in the midst of globalism.

:

共産主義の官僚たちも、国家を強い資本主義にすることを余儀なくされている。

Communist bureaucrats are also forced to make the state a strong capitalist state.

:

やはりグローバル化の波で、強大国家になることで生き残りを図っている。

After all, in the wave of globalization, they are trying to survive by becoming a powerful nation.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

:

悪魔のCOVIDは迷路になっていて抜け出すことは困難だ。

The devil's COVID is a maze and difficult to get out of.

:

悪魔のCOVIDは人間の恐怖心を弄んでいる。

The devil's COVID is playing with human fear.

:

とどのつまりは、世界政府樹立への終着駅に入る。

In other words, enter the terminal station for the establishment of the World Government.

:

確かに、西側陣営と東側陣営の対立は無くなる。

Certainly, the conflict between the Western and Eastern camps will disappear.

:

確かに、デジタル通貨で資本主義と共産主義の対立は無くなる。

Indeed, digital currencies eliminate the conflict between capitalism and communism.

:

国際共産主義と国家資本主義は統合される。

International communism and state capitalism will be integrated.

:

国際共産主義は西側資本主義の行先。

International communism is the destination of western capitalism.

:

国家資本主義は東側共産主義の行先。

State capitalism is the destination of Eastern Communism.

:

それらはCOVIDがきっかけとなり、悪魔の666が台頭する理由である。

These are the reasons why the devil's 666 emerged, triggered by COVID.

:

神の怒りは頂点に達する。

God's wrath culminates.

:

その時・・・・・!!!

At that time·····! !! !!

:

よろしいであろうか。

Would that be OK?

:

エルアウラウム!

ELAWRAHM!

木、、「"Iroha Lecture 562" 「いろは講 562」 2」」というテキストの画像のようです

 

■■■■■■■■■

「いろは講 561」

"Iroha Lecture 561"

■■■■■■■■■

太陽と月は写し合い、響き合う。

The sun and the moon are reflected and resonate with each other.

:

まるで男女のようだ。

It's like a man and a woman.

:

あなたが太陽のような男に出会ったら幸せだ。

If you meet a man like the sun, you will be happy.

:

あなたが月のような女に出会ったら幸せだ。

If you meet a woman like the moon, you will be happy.

:

お互いに足りないものを補い合い、相思相愛となる。

Complementing each other's shortcomings, they become

:sympathetic.

:

ヒノモトの神話は実におおらかだ。

Hinomoto's myth is really easygoing.

:

イザナギとイザナミは相思相愛で出会った瞬間にお互いを求めた。

Izanagi and Izanami sought each other the moment they met in love.

:

少し女性のほうが積極的だ。

Women are a little more aggressive.

:

それでいいのだよ。笑

That's fine. Lol

:

母神イザナミは父神イザナギに頼んだ。

Mother Goddess Izanami asked Father God Izanagi.

:

「わたしには足りないところが凹になっているから、あなたの凸で私の大事なところを満たしておくれ」。

"Because what I lack is concave , fill my important part with your convex ."

:

それが地球を生む要因となった。

That was the factor that gave birth to the earth.

:

女性の願いは聞き入れられなければならない。

Women's wishes must be heard.

:

それがヒノモトの原動力だ。

That is the driving force of Hinomoto.

:

男は凸を持つので積極的かもしれないが、凸を受け入れる決定権は女の凹にある。

A man may be aggressive because he has a convex, but the woman's concave has the right to decide to accept the convex.

:

ヒノモトは元来、母系社会である。

Hinomoto is originally a matrilineal society.

:

男は女の待つ家に帰る。

The man goes home where the woman waits.

:

家庭の主導権は母親にある。

The initiative of the family lies with the mother.

:

男にとっての第二の母親は結婚する女性だ。

The second mother for a man is a married woman.

:

そして死ぬときに第三の母神に導かれて彼の世へ行く。

And when he dies, he is led by the Third Mother Goddess to go to the world of God.

:

それが男の幸せだ。

That is the happiness of a man.

:

生んでくれた母親、夫婦になってからの母親、最期に彼の世の母親。

The mother who gave birth, the mother after becoming a married couple, and the mother of the world of God at the end.

:

よろしいであろうか。

Would that be OK?

:

エルアウラウム!

ELAWRAHM!

1人、、「「いろは講 561」 "Iroha Lecture 561"」というテキストの画像のようです

 

■■■■■■■■■■

「いろは講 560」

"Iroha Lecture 560

■■■■■■■■■■

 

「泥棒」と「詐欺」と「嘘つき」は政治家と宗教家に必須の条件である。

"Thief", "fraud" and "liar" are essential conditions for politicians and religions.

:

この非道なる三要素がなければ政治家や宗教家にはなれない。

Without these three outrageous elements, you cannot be a politician or a religious person.

:

これらは彼らの才能であると言ってもよい。

It can be said that these are their talents.

:

とても常人には真似できない。

It cannot be imitated by ordinary people.

:

彼らはウソをついても平気であり、罪の意識はさらさらない。

They are willing to lie and have no guilt.

:

人を騙すことのテクニックは天下一品である。

The technique of deceiving people is one of the best in the world.

:

騙しても詐欺であることを見抜かれないから事件にもならない。

Even if you deceive it, it will not be an incident because you cannot detect that it is a fraud.

:

堂々と泥棒しても証拠を残さない。

They leave no evidence of thieves.

:

政治家と宗教家は悪事の天才である。

Politicians and religious people are evil geniuses.

:

だがこんな才能をどこで身に付けたのだろう。

But where did he acquire such talent?

:

彼らは本能的に悪事のテクニックを知っているのだ。

They instinctively know the technique of wrongdoing.

:

むしろ霊的に備わっている資質であると言える。

Rather, it can be said that it is a spiritual quality.

:

悪事をはたらこうとする者たちは、お互いに引きよせられて徒党を組む。

Those who try to do wrong are drawn to each other and form a clique.

:

彼らの集団は悪魔が支配していることを彼ら自身も知らない。

They themselves do not know that their group is dominated by the devil.

:

政治や宗教の世界は、組織に従順でマニュアル通りに行動すれば地位と名誉とおカネを確立できる世界である。

The world of politics and religion is a world that is obedient to the organization and can establish status, honor and money if it acts according to the manual.

:

彼らの霊性は低いが、それとは逆に、現実世界の地位は高くおカネも沢山持っている。

Their spirituality is low, but on the contrary, they have a high position in the real world and have a lot of money.

:

彼らの能力はどこから来ているのだろうか。

Where do their abilities come from?

:

それは古い月の世界で組んだ徒党である。

It is a clique formed in the spirit world of the old moon.

:

彼らの霊能力は仲間を見分けることには長けている。

Their psychic abilities are good at distinguishing companions.

:

優れた政治家と優れた宗教家が必要なことは確かだ。

Certainly we need good politicians and people of good religion.

:

よろしいであろうか。

Would that be OK?

:

エルアウラウム!

ELAWRAHM!

、「「いろは講 560」 "Iroha Lecture 560"」というテキストのイラストのようです