This is because the god of the earth, who was resurrected three thousand years later, is a proof of the holy promise that the god of the sun and the god of the moon will rule the world with the true words.
Until now, God had never announced this mechanism, but when the time of Sun Moon Earth finally came and KATA of the world of Miroku was released, it became impossible to keep silent.
When God comes out to the world, the spirit of the fate (Mitama) that had been dropped on the ground will be drawn to him at once and will do his job brilliantly.
:
心しておかれよ。
Keep it in your heart.
:
もはや仕組みはこわれないのであるから安心されよ。
Rest assured that the mechanism is no longer broken.
:
今まではカタの型である。
Until now, it has been Kata's KATA.
::
iいよいよ本番であるから本物のカタを出さねばならない。
It's finally the real time, so we have to put out a real KATA (God).
What kind of person was Buddha's father, Śuddhodana?
:
私はその謎を解かねばならない。
I have to solve the mystery.
:
神は記憶を辿れとおっしゃるのか。
Does God tell me to trace my memory?
:
釈迦の生家はチベット密教と同じ「日月灯明物=日月神」を祀っていた。
The birthplace of Buddha enshrined the same "Sun Moon Lights = Sun Moon God" as in Tibetan Buddhism.
:
日月灯明仏は天上界のお告げを砂文字であらわす。
The Sun Moon Light Buddha expresses the announcement of the heavenly world in sand letters.
:
この神を中華盤古・一貫道ではラウム、ヒノモトではラウムウ、チベットではラマと言った。
This god was called Raum in Chinese Pangu Ikuan-Tao, RAHMUH in Hinomoto, and LAMA in Tibet.
:
これらは全て同じ日月神のことである。
These are all the same Sun Moon gods.
:
現代では善なる佛陀が再臨し、悪なる浄盤王も再臨している。
In modern times, the good Buddha is coming back, and the evil Śuddhodana king is coming again.
:
仏陀はヒノモトの日月神として、浄盤王は悪霊・一貫道の使いとして。
Buddha is Hinomoto's Sun Moon God, and Śuddhodana is the demon, Ikuan-Tao's messenger.
:
しかしながら浄盤王は古代インドの生まれであるから、本来、悪霊盤古とは無縁である。
However, since Śuddhodana was born in ancient India, it has nothing to do with the evil spirit Pangu.
:
だが砂文字と言うヒノモトの「日月神」の仕組に対抗して世界を支配しようとする悪霊盤古神が動きだした。
However, the evil spirit Pangu god who tries to rule the world against the mechanism of Hinomoto's "Sun Moon God" called sand character has begun to move.
:
浄盤王は悪魔に欲望をそそのかされ、その波に飲み込まれた。
Śuddhodana was lusted by the devil and swallowed by the waves.