こちら
によれば、ヤフーオークションが12年ぶりに大幅なリニューアルを計画しているとのことです。
原点回帰というひとで、機能がシンプルになることが予想されます。
9月6日にリニューアルということですが、
オークションをよく使う僕にとってはとても気になるところですっ
いまのところは、
今回のリニューアルでは、「競り商品(オークション形式で売買される商品)」と「即決商品(いますぐ落札できる固定価格の商品)」の商品リストを分けて表示し、それぞれの場の活性化を図る。(livedoor News)
ということしかわかっていません。
まっても連絡いただけなかったので、
ペイパルの Resolution Center で申告を出しました。
こんな文章を出しました。
--------------
これに対する先方の返事が、
--------------
I will issue a full refund upon recipet of the item excluding return shipping. Customer was not within aloted return time.
--------------
です。これに対して、私の返事が、
--------------
The item was damaged when I received it. Adding to that, the item is different from your descriptions. I think a refund arrangement should be made whether or not the item is returned within the return policy period.
--------------
です。いま数日が経過しましたが、返事はありません。
なんだかよく分からない状態になってしまいました。。。
ところで、僕は英語が苦手なのですが、
安くてすぐに早い翻訳サイト(有料ですが・・・)が
こちらです。とてもおすすめです。
http://www.conyac.cc/
ペイパルの Resolution Center で申告を出しました。
こんな文章を出しました。
--------------
1.The thing is old though you were describing it is new. It is different from the content of the description.
2.The Microphone was broken.
Recently, I sent e-mail to you, but you ignored me.
--------------これに対する先方の返事が、
--------------
I will issue a full refund upon recipet of the item excluding return shipping. Customer was not within aloted return time.
--------------
です。これに対して、私の返事が、
--------------
The item was damaged when I received it. Adding to that, the item is different from your descriptions. I think a refund arrangement should be made whether or not the item is returned within the return policy period.
--------------
です。いま数日が経過しましたが、返事はありません。
なんだかよく分からない状態になってしまいました。。。
ところで、僕は英語が苦手なのですが、
安くてすぐに早い翻訳サイト(有料ですが・・・)が
こちらです。とてもおすすめです。
http://www.conyac.cc/
そこそこ輸入をやってきて、
ときどき問題はあるもののなんとかやってこれました。
しかし、今日ヤフオクへ出品のため検品のため箱の中身を確認
したら、、、
新しいはずなのに手あかが大量についてて、
かつゴムの一部が外れかかってて、
誇りがついている
のような商品であることが判明。
これはさすがに許せない・・・
でももしかすると中古品で出品されていたものを勘違いして
買ったかも・・・。確かに安かったし・・・
とっeBayのサイトで出品されていた時のページを確認
したら、やっぱり「新品」と書かれていました。
というわけで、はじめて、クレームを出します。
とりあえず、こんな文章をeBayのメッセージ送信ページより送信しました。
I want to return goods. The thing is old though you were describing it is new. It is different from the content of the description.
さて、どうなるか。
ときどき問題はあるもののなんとかやってこれました。
しかし、今日ヤフオクへ出品のため検品のため箱の中身を確認
したら、、、
新しいはずなのに手あかが大量についてて、
かつゴムの一部が外れかかってて、
誇りがついている
のような商品であることが判明。
これはさすがに許せない・・・
でももしかすると中古品で出品されていたものを勘違いして
買ったかも・・・。確かに安かったし・・・
とっeBayのサイトで出品されていた時のページを確認
したら、やっぱり「新品」と書かれていました。
というわけで、はじめて、クレームを出します。
とりあえず、こんな文章をeBayのメッセージ送信ページより送信しました。
I want to return goods. The thing is old though you were describing it is new. It is different from the content of the description.
さて、どうなるか。