The Sloth's (Ameba Version) -8ページ目

The Sloth's (Ameba Version)

このブログで記事を発信する時のHNはslothですが、某所とか某所経由でいらした方はL○○○でもま○○でもお好きなよ~にお呼びくださいませ(笑)♪

え~っと、MMIX年の夏頃、ウィルコムの契約が切れたのと同時に、

e-Mobileに乗り換えて、その時、ついでにe-Monsterをてにいれました。



で、(私にとっては)新しい機械を手に入れたのはいいけれど、

なにせハイ・テクノロジーには弱いワタクシ・・・(爆)☆


電話の送受信ぐらいしか、機能が使いこないこなせておりませんでした・・・orz



でも、そんな私も一念発起して、今回、頑張ってみたところ、

e-MonsterでYoutubeが使えるようになりました♪♪♪ (^o^)ノノ~



・・・で、使えるようになったYoutubeでナニをしたかというと・・・。


アラブミュージックと、クルアーンが聴けるかどうかをチェックいたしました(爆)☆


結果から申しますと、どちらとも、メジャーなモノは聞けるようです♪


個人的には、abdul Rahman al-Sudayyis師(この方の名前はSudaisとかいろんな綴りがございますので、要注意(笑)☆ )の朗誦がおススメです♪♪♪

カレの朗誦は、Youtubeに色んなバージョンがアップされています。


・・・で。


フツーにPCで見る分には、londoner10さん がアップなさっているクルアーン朗誦シリーズがおススメ(笑)☆

なんといっても、アラビア語原典や英訳や仏訳が朗誦にあわせて画面に出てくるだけでなく、

アラビア文字が読めない人の為に、アラビア文字をローマ字に直してくれたヤツも同時に出てくるので♪♪♪

ついでに言えば、この動画には英訳と仏訳が同時進行でついているので、

「クルアーンの翻訳は、クルアーンそのものではなく、クルアーンを理解するための参考書である」というコトが理解できるようになる」というイイ意味でのオマケもついてきます♪

つまり、翻訳には翻訳者の解釈が介入し、原典をどうしても曲げてしまう、というコトが理解し易くなります。

だから、「クルアーンはアラビア語で理解すべし」というプレッシャーがイスラム教徒の方達にはかかるんでしょうねぇ~・・・(笑)☆

でも、まぁ、初心者がクルアーンにとっかかるには、このビデオはイイカンジじゃないかなぁ~・・・と思ってます。



ただ、携帯電話で見るのには、残念ながら、ちょいとおススメできませんね~・・・(泣)。

いやね、携帯は画面が小さい所為か、アラビア文字も、ローマ字化されたアラビア語も、英語も仏語も、

字が潰れちゃうんですよね~・・・orz



また、Saad al-Ghamidi師の朗誦も個人的にはスキ♪

で、DonMaleeさん  がアップなさってるクルアーン朗誦シリーズは超おススメ♪

なんでかっていうと、こちらの動画もローマ字化されたアラビア語と英訳がついてるし、

e-Monsterでも字が潰れないで読めるから♪