聴覚障害の方が読むテレビ字幕の仕事をさせてもらって、5年以上。
でも、まだまだわからないことがたくさん
今日からデジタル放送に移行ですね!
ケーブルに入っていたら「デジアナ変換」で見れたりもするようですが…。
以前はテレビ字幕を見るのに専用のチューナーが必要でテレビだけでは見られなかったのですが
デジタル放送になったから リモコンの「字幕」ボタンを押せば見られるようになりました。
聞こえていたら少し邪魔な字幕ですが(特にバラエティーなんかは)
・外がうるさいとき
・映画などを吹き替えじゃなく字幕で見たいとき
便利に使えると思います
番組名のあとに「字」って付いてたら字幕付いてますので 是非見てみてください。
(私が仕事でさせてもらってるのは関テレさんが多いです)
タイトルの「丸い」と「円い」ですが。
仕事で基準としている「NHK 漢字表記辞典」によると 両方「まるい」と読みます。
並べられていたら多分 ほとんどの方がすんなり「まるい」と読めたと思うのですが
これはどうでしょう?
「円テーブル」
私「まるテーブル」とすんなり読める自信がありません
漢字表記辞典の例は
・丸い顔
・円い窓
それでも迷ったときに調べると うちの会社で決めた辞書には
・一般的 立体的
・限定的 平面的
今回は「まるい絵」
「絵」は平面なので 辞書に沿うと「円い絵」
だけど読めるかしら?と迷いました。
皆さんは どうですか??
私が目指すところは 話がわかる文章。
しゃべってること ぜ~んぶ入れてたら わからない話もあって…(;´▽`A``
同じ内容はないので 毎回 迷いは尽きませんが 迷いながら頑張りまっす



)













