1日1分!瞬間英語回路! -2ページ目

1日1分!瞬間英語回路!

■本気で「英会話力」をつけたい人に最適な学習方法とは?
■絶対に盛り上がる!外国人が聞かれて嬉しい話題とは?
■手軽に無料で使える英語学習ツールとは?
など、上達を加速させる情報をブログにつづっています。

昨日、帰宅途中で事故に遭遇しました。

car accidentですね。

車数台が大破していましたが、
皆、無事のようで良かったです。

この「accident」は

「incident」ではいけないのか?

また、「disaster」ではいけないのか?

今日はこ3語について解説します。


それでは今日の英語表現です。

【accidentはこう使うべし!】

これは日本語でも馴染みのある
単語の1つですね。

traffic accident(交通事故)だとか、

railway accident(列車事故)のように、

主に、

●体に危険を及ぼすような事故

のことです。

日本語で使うaccidentと

同じように使われているので、

この点は大丈夫だと思います。

では、

【incidentはこう使え!!】

一方、incidentはどうかと言うと、

これはニュアンスとしては、

少し説明し難いのですが、

● 奇妙で不愉快な出来事

という意味を含んでいます。

例えば、

私に奇妙な出来事が起こった場合、

I had a strange incident.

となります。

この場合でaccidentと使ってしまうと、

私の身に何かあったんじゃないか!?
(怪我や事故など)

と、相手を心配させてしまうので、

incidentを使うのが適切となるわけです。

まとめると、

●accident →体に危害を及ぼす事故や事件
●incident →付随的で比較的小さな事件

accidentは、マイナスのニュアンスを

多く含んでいるのに対し、

incidentは、良い意味でも悪い意味でも、

その後に続く文によって、
意味が決まってくるわけです(^_^)

大災害をもたらす台風が、

「disaster」と一番、

マイナス要素を含んでいますが、

その後には、

accident,

incident

の順で事件、出来事の規模は

小さくなって行きます。

ネイティブのイメージとしては、

disaster=ゴジラが現れた後の街の様子の感覚

accident=怪我人が出ている感覚

incident=不可解なことが起こった感覚

です。

■携帯版 英語上達トレーニング(参加無料)
>>パイロットが教える英語上達メールセミナー<<

募集人数に達した時点で終了です。

※注:PCからご覧頂いている方は、

http://gold-mind.jp/mobile/i/mail-seminar-i.html

にPCでアクセスした後、
携帯アドレスを入力することで参加可能です。

■英語ブログ
90日で驚くほど上達する英会話上達法