詩文奈の奇妙な冒険

今日葉鳥ビスコ先生のブログを読んだら...
物凄く褒めて頂いてぎゃーーーーなんでえええええええ(環引用)と叫び乍ら真っ赤に成って首無し鶏みたいに走り回ったりした(此のグロイ表現は実は英国で普通?に使われているrunning around like a headless chickenの直訳ですw)。

いやマジで大変恐縮というか光栄というか其処迄は凄く無いですヨオオオ(どうぞ走り回ってる首無し鶏を御気に為さらず)。永遠に深く感謝致しますよビスコ先生。土下座

出たばかりだからネタバレを避ける様に未だ何も言えませんが桜蘭高校ホスト部最終回にちょいとだけ協力させて頂きました。

元元日本漫画&アニメ大好きで頑張って日本語をマスターして漫画&アニメ翻訳の仕事をし始めた自分にとって、尊敬する漫画家に御役に立てる事が一番幸せです。ちょっとだけでも。此れからも日本漫画&アニメを世界にもっともっともっと広げる為に全力で頑張りたいと思います。

因に今週フリーランサーとして3年ビザ取れたばかりですから今後も日本でバリバリ活動する予定です!
我に栄光あれー!!!(遣り過ぎだよジオン首無し鶏さん...)

宜しければオトメ コンティニューのコラム「ボローニャの斜塔でジョジョ一気読み」もどうぞ宜しく御願い致します。
今号は119ページです!

(上のイラストはオトメ コンティニュー1号のイラストのカーラー塗り前ペン入れです)
詩文奈の奇妙な冒険

詩文奈のロングインタビューが全部オンラインです。
宜しければどうぞ。

MANGAを世界に届ける仕事~漫画翻訳家~

#1 イタリア人漫画翻訳家 詩文奈さんと日本漫画との出会い
http://ultrajumpegg.com/#/column/0006/0013/01

#2 「漫画翻訳」の実態に迫る!
http://ultrajumpegg.com/#/column/0006/0014/01

#3 イタリア人の「燃え」は、「萌え」よりも熱い!?
http://ultrajumpegg.com/#/column/0006/0015/01

詩文奈の奇妙な冒険

「オトメ コンティニュー」初号のコラム「ボローニャの斜塔でジョジョ一気読み」のイラストです。
可成りトリミングされたから雑誌の載せた方が奇麗に見える(Y_Y)
何年振りのイラストだから腕が可成り鈍ってる。
久し振りだから可成り用心深い方法で作りましたw
ロットリングで鉛筆ラフをトレースして下書きを描いて、
それもトレースしてスキャンした後に
又トレース台を使って他の紙に色々カーラー試した。
コピックは昔使ってたレトラセットのパントンと全然違う結果が出て駄目だったから色々試して結局最初のカーラーインクにした(Y_Y)余り納得行かないけど。
それもスキャンしてフォトショップでレヤーを重ねて、壁のグラッフィティと空のグラディエントをペンツールとグラディエントツールで付けた。実は空もカーラーインクで描きたかったが才能てゆか技術が足り無くて止めた。
紙はプリンターで使う普通のコーピー用。ケント使ってみたけどすべすべ過ぎて駄目だった。改めて地味は一番だと思い知られたw 侘び寂び侘び寂び