いつもお邪魔しているSARIちゃんのブログで
28日のヒチョルのCYの記事を読んでいて・・
ボロボロ涙が止まらなくなった私を見て次男が言った言葉です
最近で一番泣きました・・
SJの中でヒチョルってちょい苦手だったけど
このCY読んでるとハンギョンを想う気持ちが痛いくらいに伝わってきて・・
こんな風に想ってくれる友人がいる・・
会えなくてもこの言葉だけで勇気付けられる
ヒチョル・・いい奴なんだ・・
(翻訳にかけての訳なので、細かいところは雰囲気です・笑)
나에겐 친구가 하나 있다
僕には友人が一人いる
한국어는 서툴지만 중국어를 굉장히 잘한다
노래는 그냥 잘하지만 춤은 진짜 잘춘다
나는 고양이를 좋아하지만 그 친구는 강아지를 좋아한다
나는 요리를 못하지만 그 친구는 요리를 잘한다
난 맨날 욕을 했지만 그 친구는 웃어줬다
韓国語は下手だが中国語はとても上手だ
歌はそのまま上手だが踊りは本当によく踊る
私は猫が好きだがその友人は子犬が好きだ
私は料理ができないがその友人は料理が上手だ
私は毎日悪口を言ったがその友人は笑ってくれた
참..
지나고보니 잘해준게 하나도 없다ㅋㅋ
本当に・・
過ぎてみたら良くしてあげた事が一つもなくて
진짜 미안하게..
옆에 있을 때 잘해준게 하나도 없다ㅋㅋ
本当に申し訳なく・・・
そばにいた時よくしてあげた事が一つもなくて
별로 궁상떠는 성격은 아닌데..
그냥 취했나보다 눈물이 나는 걸 보니까ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
別に泣き言を言う性格ではないんだけど・・
酔っ払らってるんだろう 涙が出るのを見ると
옆에 누군가 있다는 건 굉장히 소중하고 행복한 거다
난 나이를 먹고 어른이 되어도 그걸 몰랐었다
そばに誰かいるということはとても大切で幸せなことだ
私は年を取っておとなになってもそれを分からなかった
근데
뒤늦게.... 이제야 알았다.. 나참..ㅋㅋㅋㅋ
だけど
一歩遅れて・・今になって分かった・・.
있을때 잘하란 말이 괜히 있는게 아닌가 보다^-^
「いる時 良くしろ」って言葉がわけもなくあるのではないようだ^-^
보고싶다.. 라는 말이 이럴 때 쓰는 건가 보다(-┏)
”会いたい”・・と言う言葉はこういう時に使うみたいだ(-┏)
슬픈 씬 찍을 때도 잘 안나던 눈물이
지금은 너무도 아프게 흐른다
悲しいシーンとる時もよく出なかった涙が
今はあまりにも痛く流れる