ある日本人の台湾旅行動画を見て、さつまいもの話題が出て、ふと思ったんだ。
台湾は、本島の形から、さつまいも島という愛称がある。
まあ、正式名称ではないが、割と通じるなのかな?少なくとも僕の狭い生活圏ではみんな知ってる。
それで、タイトルの「桜とさつまいも」、わかってた人もいると思うが、日本と台湾のことだ。
当然フォーマルな言葉ではなく、台湾のオタク、特に女子向け界隈に使われてる言葉だ。
中国語圏では、日本人女子を「櫻花妹(桜の女の子)」で呼ぶ人が多い。
蔑称として使う人もいるから、いい言葉とは言えないが、台湾人のオタクは日本人(特に女子向けの界隈)がTwitterでのフォローとか返事とかのルールの多さ、そしてすぐ外国人をブロックすることを、「櫻花不安」という言葉で言う。
そしてそれに対し、台湾人が敏感になりすぎる時は「地瓜(さつまいも)不安」って言う。
それだけな話し。