まだ暗い真夜中に僕たちは旅立ち


見慣れた街は遠ざかり暗い闇に消えた


3つ目の駅を過ぎ窓に映る僕の顔は


暗い笑顔をしていた


あのころの僕たちは全てを拒絶し


街を歩く人々みんな悪魔に見えた


だけど音楽・・・君だけは裏切らなかったね


I think so Rock is my only Friend


but I don't care I'm Pervert


becareful


次の街に辿りつき


寂れた街に降り立てば


なぜかなつかしい気分だ


汚れた街角 淀んだ空気


素肌を晒した女性が闊歩する


吹き抜ける風さえも死んでいる


すれ違う女達は全てが娼婦


まやかしの愛を与えに街に立つ


こんな僕にも娼婦が近づいてきた


「久しぶり」


その娼婦は僕に笑いかけた


今までどこにいたの?


会いたかったよ・・・ママ


I think so Rock is my only Friend


but I don't care I'm Pervert


be careful






How was my this poetry?

This poetry is rejected poestry

for a vocalist in old times

"Some old smell" was said and

became no use


After all I cannot make

the poestry like the vocalist

When even oneself checks it,

I think how Ha-ha-ha


Well if do not make music

from such a thing!!




んーと要はこの詩は、その昔ヴォーカルに

「古臭ぇ」って言われて却下に

なった曲です!と。www


まぁ改めて見たらこれはちょっとイカンね笑

ヴォーカルのいう通りかもww

まぁこんなんが俺の作詞ノートには

いっぱいなワケで。

いつか日の目を見ることは

あるのでしょうか?ww



ちょっと趣向を変えて英語で書いてみました笑

たまには英語も使わないと忘れちゃうからね。

ってか合ってんのかな?www