
絶対に字幕派。
というか吹き替えでは見られません。
日常を英語で生活していて、一応バイリンガル(学習して学んだ後付けのバイリンガル)なので、
耳から入る情報と視覚に入る情報が合ってないと混乱します、かなり。
英語の音声の時は英語の字幕をつけるのが一番理解が高まるので、家で何かを見る時は英語字幕をつけて見ます。
不思議なことに、日本語音声と英語字幕だとそれほど混乱しません。
むしろどちらも処理できます。
たぶん日本語が母語なので日本語の聞き取りには全く困らないから、それを背景で無意識に処理しながら英語の視覚情報を処理することはそれほど難しくないんでじょう。

