(下に日本語訳があります)
I hate a writer named Kenjiro Haitani. Don't get me wrong by judging I hate his works. I must admit the greatness of his works. I just had a bitter expression as to his novel.
When I was 8th grade I heard of one nice novel titled "Usagi no me (Rabbit's eyes)". So I asked my mom who was about to went to a nearby department store to buy me one copy of the book. Then what I got were novels titled "Rokube Matteroyo" and "Umi ni Namida wa Iranai". Believe it or not she demanded me 1,400 yen for purchasing those books. It's obvious that she was fan of Mr.Haitani, and the purchase of those two books was her desire. According to her she couldn't find "Usagino me" so she bought those instead. She emphasized that the purchase was for not making me disappointed and for educational expenditure for me. I had no choice but pay 1,400 yen that was equal to my two months allowance.
I was so furious that I won't write anymore. There were so many similar examples that I couldn't write up all of them. I got fed up with this kind of experience which took my money away.
If you have children, don't imitate my mom's method.
オレは灰谷健次郎という作家が嫌いだ。誤解しないでほしいが彼の作品が嫌いなわけじゃない。彼の作品の偉大さはオレも認めざるを得ない。ただ、彼の作品について嫌な思いだがあるだけだ。
オレが8年生の頃(中二だよな)、”兎の目”という小説が素晴らしいという話を小耳にはさんだ。それで、デパートにでかける母に、兎の目を書店で買ってきてくれるよう頼んだ。 でもってオレが手にしたのは、”ろくべえ、まってろよ”、と”海になみだはいらない”だった。信じられないことに、この誤った購買物に対して、彼女は対価である1400円を要求した。彼女が灰谷のファンで、これらの購買物は彼女の望みであることは明白だった。彼女によれば、彼女は兎の目を見つけられず、代わりにこれらを買ってきたのだと言う。彼女は強調していった、これらの本は私の教育のためであると同時に、私を失望させないために買ってきたのだから、私が本の対価を払うべきだと。なす術がなかった。2か月分の小遣いに相当する1400円を払った。
書いててむかついてきたので、これ以上は書かない。似たような例は書ききれないほどある。この手の小遣い強制的徴収体験にはヘドがでる。
もしあなたにお子さんがいたら、私の母の方法は真似ないで欲しい。
I hate a writer named Kenjiro Haitani. Don't get me wrong by judging I hate his works. I must admit the greatness of his works. I just had a bitter expression as to his novel.
When I was 8th grade I heard of one nice novel titled "Usagi no me (Rabbit's eyes)". So I asked my mom who was about to went to a nearby department store to buy me one copy of the book. Then what I got were novels titled "Rokube Matteroyo" and "Umi ni Namida wa Iranai". Believe it or not she demanded me 1,400 yen for purchasing those books. It's obvious that she was fan of Mr.Haitani, and the purchase of those two books was her desire. According to her she couldn't find "Usagino me" so she bought those instead. She emphasized that the purchase was for not making me disappointed and for educational expenditure for me. I had no choice but pay 1,400 yen that was equal to my two months allowance.
I was so furious that I won't write anymore. There were so many similar examples that I couldn't write up all of them. I got fed up with this kind of experience which took my money away.
If you have children, don't imitate my mom's method.
オレは灰谷健次郎という作家が嫌いだ。誤解しないでほしいが彼の作品が嫌いなわけじゃない。彼の作品の偉大さはオレも認めざるを得ない。ただ、彼の作品について嫌な思いだがあるだけだ。
オレが8年生の頃(中二だよな)、”兎の目”という小説が素晴らしいという話を小耳にはさんだ。それで、デパートにでかける母に、兎の目を書店で買ってきてくれるよう頼んだ。 でもってオレが手にしたのは、”ろくべえ、まってろよ”、と”海になみだはいらない”だった。信じられないことに、この誤った購買物に対して、彼女は対価である1400円を要求した。彼女が灰谷のファンで、これらの購買物は彼女の望みであることは明白だった。彼女によれば、彼女は兎の目を見つけられず、代わりにこれらを買ってきたのだと言う。彼女は強調していった、これらの本は私の教育のためであると同時に、私を失望させないために買ってきたのだから、私が本の対価を払うべきだと。なす術がなかった。2か月分の小遣いに相当する1400円を払った。
書いててむかついてきたので、これ以上は書かない。似たような例は書ききれないほどある。この手の小遣い強制的徴収体験にはヘドがでる。
もしあなたにお子さんがいたら、私の母の方法は真似ないで欲しい。