Les grands magasins japonais améliorent leurs services à la clientèle étrangère
Les grands magasins japonais veulent améliorer leurs services à la clientèle étrangère, une initiative qui suit la désignation de Tokyo pour l' organisation des Jeux olympiques et paralympiques d' été en 2020.
Le magasin Takashimaya à Shibuya, un quartier commercial de Tokyo, a embauché cinq employés parlant anglais et chinois pour faire passer leur nombre à 15. Le magasin a installé une machine qui permet de changer huit devises.
Koichi Satake, en charge de la clientèle étrangère, a fait savoir qu' une telle démarche était importante dans une conjoncture de baisse de la demande intérieure et d' accroissement des achats en ligne.
La chaîne de magasins Isetan, dans le quartier de Shinjuku, livre gratuitement ses clients à leur hôtel et leur offre un guide des restaurants en anglais et en chinois.


試訳
日本の百貨店が外国客へのサービスを改善
百貨店は外国客へのサービスを改善を試みている。 このことは、2020年夏季オリンピック、パラリンピック開催で東京の指名されたことでイニシアチブを取ろうとしていることに起因する。
東京の商業地区である渋谷にある高島屋では、英語と中国語ができる人を5名採用し、結果的にはその能力のある従業員数が15名となった。高島屋には8種類の外貨で両替可能な機械を設置した。
外国客担当のさたけこういち氏は、このような方法は内部需要低下、ネット販売の増加の情勢下では重要であると知らせた。
新宿地区にある百貨店チェーン「伊勢丹」では、客をホテルまで無料で送迎し、レストランガイドを英語と中国語で提供している。


語彙(確認含む)
clientèle 〔女〕 ①《集合的に》客, 依頼人, 患者; なじみ客; 取引先
initiative 〔女〕 ①主導性, 率先, イニシアチブ; 率先した行動
suit→suivre 〔他動〕 ①…の後について行く[来る], 付き従う
désignation 〔女〕 ①指名, 選任
en charge de→prendre en charge qn/qc 〈人〉の責任[世話]を引き受ける
conjoncture 〔女〕情勢, 状況, 局面; 《特に》経済情勢, 景気
livre→livrer 〔他動〕 ①〈商品〉を配達する, 届ける; ((話))〈人〉に配達する(★名詞はlivraison)

日本が、外国のお客様に門戸を開くということは、今まで以上に外国語ができる人の需要が高まってくると思われます。


私の外国語学習日記