『コニャック』
みなさん、こんにちわ。あ、こんばんわですね。
シェアゲートの猿橋です。
今日は突然ですが「コニャック」の話を。
と言ってもお酒の話ではありません。
今日、検索エンジンで「シェアゲート」と打ってみたところ、もちろん「シェア」とか
「ゲート」とか入ったワードが色々出てきました。
5番目くらいに
『CONYAC-「Invent the future」これが株式会社シェアゲート
の企業理念を表す言葉です。。』。後は英文。。
これなんだろ???
思い出した!
実は数か月前に会社のコンセプトを英語でも作ろうと考えて、日本語→英語に翻訳したものでした。
(結局使わなかったのですが)
この翻訳サービス『コニャク』ははっきり言ってスゴイです。
前職が翻訳会社だったからわかるのですが、翻訳料金が驚異的に安い。
(もう安いとかいうレベルではないです。)
http://www.conyac.cc/
みなさんチョット翻訳したいということであれば。是非。
シェアゲートの猿橋です。
今日は突然ですが「コニャック」の話を。
と言ってもお酒の話ではありません。
今日、検索エンジンで「シェアゲート」と打ってみたところ、もちろん「シェア」とか
「ゲート」とか入ったワードが色々出てきました。
5番目くらいに
『CONYAC-「Invent the future」これが株式会社シェアゲート
の企業理念を表す言葉です。。』。後は英文。。
これなんだろ???
思い出した!
実は数か月前に会社のコンセプトを英語でも作ろうと考えて、日本語→英語に翻訳したものでした。
(結局使わなかったのですが)
この翻訳サービス『コニャク』ははっきり言ってスゴイです。
前職が翻訳会社だったからわかるのですが、翻訳料金が驚異的に安い。
(もう安いとかいうレベルではないです。)
http://www.conyac.cc/
みなさんチョット翻訳したいということであれば。是非。