最近うちの母が足腰を悪くして、時々実家に様子を見に行って家事を少し手伝ったりするようになりました。
親不孝なことに、時々面倒だな~なんて思ってしまうことがあるんですが、その時この歌の歌詞を思い出します。
男性が母親に持つ思いとかってこの歌みたいな感じじゃないかなと思い、日本語に起こしてみました。
Aloe Blacc / Mama Hold My Hand
動画はこちらから↓
http://youtu.be/hFIIcC-4x-U
When I was just a little boy
Well, I would go out to play
僕がまだ幼い頃
外に遊びに行って
And I would wander so far from home
That I would lose my way
家から離れて遠くまで行ってしまって迷子になってしまうことがあったんだ
And I'd call my momma to help me
And she'd come right away
そんな時は母さんの助けを呼んだものさ
すると母さんはすぐ飛んできてくれた
To help me get back home where I wanna be
僕が帰りたいあの家まで連れ戻してくれたんだ
And here's what I say
そして僕は母さんにこう言うんだ
Momma, hold my hand
I don't think I can cross this road by myself
母さん 僕の手を握っていて
僕一人じゃこの道を渡れないよ
Momma, hold my hand
I don't think I can cross this road by myself
母さん 僕の手を握っていて
僕一人じゃこの道を渡れないよ
And when I was a young man
I would go astray
僕がまだ若い頃
僕は進むべき道を迷っていた
Didn't want nobody to hold my hand
Wanted to make my own way
誰にも僕の手を取って欲しくなかった
自分の進むべき道を自分で探したかったんだ
And my momma would come out to help me
But I push her away
母さんは僕を手助けしようとしたけど僕はその手を払いのけた
'Cause I just wanted to be on my own
And here's what I say
一人で自分自身と向き合いたかったんだ
そして僕は母さんにこう言ったんだ
Momma, leave my hand
I been waiting to cross this road by myself
母さん 僕の手を離してくれ
僕はこの道を一人で渡れるこの時を待っていたんだ
Cross this road by myself
この道を… 自分一人で
Well, now that I'm a grown man
And I moved away
そして僕は大人になって
家を出て自立したんだ
I got a house, a nine to five and my wife
自分の家も持って 9時5時の仕事にも着いて 嫁さんももらって
We got a kid on the way
子供ももうすぐ生まれる
Momma told me that life's gonna get rough
Take it day by day
母さんは僕に「人生大変になって行くけど日々コツコツやって行くのよ」と言う
But every once in a while I get scared
And I wish I could say
だけど先々のことが怖くなる時があるとこんな風に言えたらと思ってしまうんだ
Momma, hold my hand
I don't think I can cross this road by myself
母さん 僕の手を握っていて
僕一人じゃこの道を渡れない
Momma, hold my hand
I don't think I can cross this road by myself
母さん 僕の手を握っていて
僕一人じゃこの道を渡れない
Now my momma is near the end of her years
And her hair is gray
母さんも歳を取ってきて
髪も白髪が増えてきた
Sometimes I call her to ask her if she would like
To spend a day
時々母さんに電話して遊びに行こうかって聞くようにしてるんだ
Momma used to be strong but she ain't now
And she can't make her way
母さんは強い人だったけど
今じゃ自分の事もままならないときもある
That's why I'm always around when she needs help
And here's what I say
だから助けが必要な時は母さんの側にいるようにしている
そして僕は母さんにこう言うんだ
Momma, hold my hand
I don't think you can cross this road by yourself
母さん 僕の手を握っていて
母さん一人じゃこの道を渡れないよ
Momma, hold my hand
I don't think you can cross this road by yourself
母さん 僕の手を握っていて
母さん一人じゃこの道を渡れないよ

