ミシュランガイド2008で一ツ星を獲得したOHARA ET CIE
☆la vie de madame avec son homme suisse☆.。.:*・゜☆☆.。.:*・゜

オーナーはQ.E.D.CLUBで8年間総料理長を務められた大原正彦シェフ

今日は先月、結婚式を挙げられた韓仏カップルのお誘いを受け…
une couple franco-koreen qui s'est mariee le mois derniere
qui nous a invite le dinerナイフとフォーク

日曜日の夜にも関わらず満席わんわん
正統派のフレンチに大満足にひひ
最後にシェフ自らお見送りをして下さる温かいサービス。
お土産にパウンドケーキもプレゼントして下さいましたドキドキ
The wedding took place at the Meiji Jingu,
uden room at 11:40 am on a beautiful warm sunny day.
Prior to the ceremony the guests gathered in the Kagura-den building adjacent to the main shrine.
☆la vie de madame avec son homme suisse☆.。.:*・゜☆☆.。.:*・゜


The ceremony was followed by a lunch at 14:30 at the Hotel New
Otani
,facing the hotel's beautiful gardens.
Many guests participated.
In addition to the speeches by the Groom, the Bride's Father and
the Groom's Father, a welcome speach was given by Mr Y, and
the toast by Mr O, using specially ordered Dewa-Zakura japanese sake.

☆la vie de madame avec son homme suisse☆.。.:*・゜☆☆.。.:*・゜
☆la vie de madame avec son homme suisse☆.。.:*・゜☆☆.。.:*・゜
☆la vie de madame avec son homme suisse☆.。.:*・゜☆☆.。.:*・゜
☆la vie de madame avec son homme suisse☆.。.:*・゜☆☆.。.:*・゜
☆la vie de madame avec son homme suisse☆.。.:*・゜☆☆.。.:*・゜
As a suprise to the guests, Maia Barouh, a French-Japanese singer and composer sang four songs for the audience: three french songs and one original Japanese song.

The lunch was followed by a 2-ji kai party at the 30th floor restaurant of the Park Axis Tower in Aoyama.
My friend`s blog : http://yuka.no-blog.jp/stage/2009/03/post_2313.html
.
☆la vie de madame avec son homme suisse☆.。.:*・゜☆☆.。.:*・゜

Kagami Biraki (鏡開き) is a Japanese phrase which literally translates to "Opening the Mirror" (from an abstinence) or, also, "Breaking of the Mochi." It traditionally falls on the January 11 (odd numbers are associated with being good luck in Japan) but, in practice outside of Japan, generally occurs around that date. It is generally the first important event of the year after New Years Day. It refers to the opening of a Kagami mochi, or to the opening of a cask of Sake at a party or ceremony.


History
The fourth Tokugawa Shogun was the first one to hold this ceremony 300 years ago. Before going to war he gathered his daimyo in his castle to break open a sake cask. The battle was successful, so from there on a new ceremony was born.


Ceremony
The ceremony nowadays is also performed at weddings, sporting events, starting a new company, etc.

In Japan, mochi was traditionally made at home, but most families today buy it ready-made. Over the holidays, a pair of round mochi (kagami mochi) the size of small plates -- one a little larger than the other -- is stacked on a stand and placed in a household Shinto altar or tokonoma as an offering to the deities that visit on New Year's. The ornamental mochi is removed on January 11 and broken into smaller pieces before being eaten.

By this time, the kagami mochi is usually quite brittle, and cracks appear on the surface. The mochi is not cut with a knife, since cutting has negative connotations (cutting off ties) and is instead broken with one's hands or a hammer.

Many Japanese martial arts dojo use the Kagami Biraki ceremony to signify their first practice of the New Year.
☆la vie de madame avec son homme suisse☆.。.:*・゜☆☆.。.:*・゜

Weddings are the most significant and the most splendid of all life's rituals. A couple who are brought together through the good will of the Shinto god's will swear in front of them to share all the joys and sorrows in life, to make a joyful happy home, and to have children. Needless to say, the family is the smallest unit in society and having a loving family is vital for the prosperity of a country and for world peace.
Many people associate a Shinto wedding with sansankudo. Women may think of shiromuku, watabo-shi, or tsunokakushi. Since the garments used to serve Shinto have always been white, which represents purity, the white garments are also used for Shinto wedding ceremonies, which take place in front of Shinto gods. Both Watabo-shi and tsunokakushi are hats that are worn when you present yourself before the Shinto gods. They serve in the same way as kanmuri and eboshi worn by the Shinto priests.
☆la vie de madame avec son homme suisse☆.。.:*・゜☆☆.。.:*・゜-090131_183426.jpg

Parisのお友達が半年前に帰国し、自由が丘にレストランをオープン!!
お料理はパリの☆付で働いていた彼が担当し、有名な高級ブラッスリーで一人でお菓子を作っていた頑張り屋さんの彼女がデザートを担当さくらんぼ
2人で始める小さな可愛い1軒家のビストロですドキドキ
今日はレセプションに…サンダル


KOST
世田谷区奥沢六丁目28-10
03-3704-4417


ランチ11:00~
ディナー18:00~
定休:火曜日