珠未のブログを

お読みくださいまして

誠にありがとうございます😊

私の旦那さんは外国人です

彼に時々日本語の意味を聞かれるんですが

ある日、"ちょっとそっちによせといて"

ってどういう意味か⁉️と

真剣な顔で聞いてきた

聞けば仕事場で言われたそうで

どういう意味かわからなかったとのこと

う〜ん⁉️

よせといてってよせといてやんか真顔汗

確かに"よせといて"って

微妙な言葉だわ

ピタッとくっつけることでもなく

だからといって離すことでもなく…

ゲラゲラゲラゲラゲラゲラゲラゲラゲラゲラ

ちょうどいいくらいに

人に迷惑をかからんように

そこへやることよ…ね⁉️

難しいなぁ💧

これって言わなくても

あなたの良心で考えてやってねと

言う意味が含まれてる

今までそれって当たり前に思ってたけど

日本語ってそんな言葉が非常に

多いことに気がついた

それにひとつの物や物事の状態について

いろんな表現があることに驚く

"美しい"と"綺麗"と"かわいい"では

どんな感じかある程度察することができる

例えば"痛い"という言葉でも

"チクチク痛い""鈍痛""キリキリ痛い"

痛さのどんな具合かが想像ができる

日本人が海外の人と比べて

リアクションが小さいのは

別に表現が下手とかではなく

リアクションしなくても

言葉だけで伝えることができる

からなのではないかと思う

そして、言葉のあとの意味を

相手の判断に委ねていて

相手の感じ方に任せている

そう考えるとなんと面白く

平和な言葉なんだろう‼️

世界の共通言語は英語だけれども

それが日本語だったなら

世界中の争いは半分くらいに

なるんではないだろうか