ご訪問いただき、
ありがとうございます。
迷えるスピリッチアルです。
第1回、
今日のちょい英会話
は...、
" ~ is yours."
「~ は、あなたのだよ。」
です。
"Freedom is yours."
「自由はあなたのもの」
では、どんな時に使うかと
言いますと…、
※ここからは、バカップルな
内容が含まれます。
くれぐれもお氣を付け下さい![]()
例えば、
お互いに (*´ε`*) チュッチュっと
するのが大好きな愛する彼女と
スピリッチアルなのですが、
(← おいおいっ
)
なぜが彼女は、間接キスが苦手
です。(← なぜだぁー
)
ある日、
彼女と自分の飲み物、
二つを両手に持って歩いている
私に、
(← 使われてる…
)
"Which one is mine?"
「あたしのはどっちだっけ?」
と、彼女。
わたしは、迷わず自分の飲み物を
差し出しながら、
"This is yours." ![]()
「これ、〇〇のねぇ。」
と一言。
(自分の渡すんかー
)
そして、間接キスをしている
ことに氣付かない彼女は、
スピリッチアルの格好かわいさに
いつも通り
ほれぼれしましたとさ。
(← んなわけねぇだろー
)
と、こんな風に使えます。
その他にも、
"That is yours."
「あれ、あなたのだよ。」
"It is yours."
「それ、あなたのだよ。」
"This cup is yours."
「このコップは、あなたのだよ。」
"This underwear is yours."
「この下着は、あなたのだよ。」
(← ゲイ・レズビアンあるある
)
"スピリッチアル is yours." ![]()
「スピリッチアルは、
あなたのものだよ」
などなど使えます。
試してみて下さいね。
それにしても、愛する彼女よ、
どうして間接キスは
ダメなんだぁー ![]()
![]()
最後までお付き合いいただき、
ありがとうございます。
前回の記事 →
