ご訪問いただき、
ありがとうございます。
迷えるスピリッチアルです。
今日のちょい英会話
は...、
"What a ~ you are."
「あなたは、なんて~
なんだ。」
です。
"Take the lead."
「先頭にたって前へ。」
先日の氣になるメッセージで
登場した
"Stag Spirit"
「雄鹿の精霊」
"What a gift you are."
「あなたは、なんて(素晴らしい)
贈り物なんでしょう。」
と、ありました。
(でも、氣になるメッセージでは、
ここは省いちゃいましたけど...
)
What a ~= なんて~なんだ
gift = 贈り物
この"What a ~"は、
「なんて~なんだ」と訳すだけ
あって、「~」の部分を
強調したいというときに
オススメです。
そして、このフレーズの面白い
ところはですね、
会話に「含み」を持たせることが
できるところにあるんです。
(この説明じゃ分かりにくいかも
しれませんが、もう少し読み続けて
下さいね。)
例えば、
"What a friend you are."
「あなたは、なんて友達なんだ。」
とスピリッチアルが友人に
言ったとします。
日本語でも、
「なんて友達なんだ」と言われると、
なんて(素敵な)友達なんだ。
なんて(イケてない)友達なんだ。
なんて(優しい)友達なんだ。
と、いろんな含みを持たせることが
できるように、
英語も同じなんです。
でも、そんな紛らわしい表現は
は避けたいという場合は、
ご安心下さい。
fantastic = 素敵な
uncool = イケてない
kind = 優しい
などの形容詞を使って、
"What a fantastic friend you are."
"What an uncool friend you are."
"What a kind friend you are."
と、表現すればOKです。
こんな風に表現すれば、
きっと誤解もありませんね ![]()
このフレーズを使う時の
ポイントは、
”What a ~ you are"の「~」
の部分に
"person"「人」、
"legend"「伝説的な人」、
"cheapskate" 「ケチ臭い人」
などの名詞を使うこと
又は、
"charming person"「チャーミングな人」、
"hardworking guy"「働き者」、
”stingy customer"「ケチなお客」
などの形容詞+名詞を使うこと
です。
それから、
"What a ~ you are."の "you are"
の部分を省いて、
"What a ~." だけでも
OKです。
最後までお付き合いいただき、
ありがとうございます。
「いいね!」 是非よろしく
お願いします!
前回の記事 →
次回の記事 →
前回の"ちょい英会話” →
シリーズ一覧 →
氣になるメッセージ シリーズ
ちょい英会話 シリーズ
