schunklavierのブログ -6ページ目

schunklavierのブログ

ブログの説明を入力します。

スタバで時間つぶしなう。

今日で今年のピアノのレッスン
終わりましたぁ!!
濃いレッスンだったけど、
そんなことより
先生からすごいニュースが。
このことはまた後で←

そして。
追加課題の曲のうち1曲が、
ベートーベンのソナタ(les adieux)
ってきょくになりました。
「ん?かっこの中、
アデューって書いてないか?
アデューってばいばいって
意味じゃんか!」
こう思った人は
きっと少なくないはず←←

はい、じゃあ今回は
「アデュー(アディオス)」について。

ちなみに
アディオス(Adios)はスペイン語で
アデュー(Adieu)の方はフランス語。


たぶん厨二の人は
よく使ってるであろうこの言葉。
実はふだんは
使っちゃいけない言葉なんです(゜Д゜)

もしこの言葉を
スペインやフランスで使ったら
「えっ‥‥‥?うそでしょ?」

ってなります(笑)

なんででしょーか(^ω^)

この言葉、
別れ際に使うのは知ってますよね?←

フランス語で
アデューを分解すると
a + dieu
ってなります。

それぞれの意味は

a (=to)
dieu (=god)

【直訳】神のところへ。
要するに死に際や、
もう二度と会わない人間に対して
使う言葉なんです\(^^)/


ほかにも、別れの言葉には
いろんな意味があって、
たとえば

英語のgood byeなら
元は古い英語の
「god be with ye
(神のご加護がありますように)」っていう言葉の短縮した意味だし、
(※ye=you)

ドイツ語のaufwiedersehenも
フランス語のau revoirも
「また会うときまで」
っていう意味だし、

日本語のさようならは
「さようならば(それならば)」
が短くなった形で‥‥
だって今の日本人はそれを
さらに短く言い換えて
「では!」って言うでしょ!←


何気ない言葉の意味を
調べてみるって
ほんとにおもしろいです(*´д`*)


それならば、また近いうちに←