「スキーは身体で、英会話は口で覚える!」
英会話上達の早道
英語は大きな声で!
コーカサスの生きた英語に訪問ありがとうございます。
英会話上達の早道
英語は大きな声で!
コーカサスの生きた英語に訪問ありがとうございます。
コーカサスの標語に英会話上達の早道は「声を大きく出す」を追加しましたので、参照ください。そして「人気ブログランキング」にも参加をしましたのでクリックして応援よろしくお願いします。
にほんブログ村
今日のタイトルは忙しくて「手が離せない」という意味ですが、先日もこれに似たテーマをとりあげましたね。おぼえていますか?そう「~に謀殺される」というフレーズでした。この英語フレーズは言えますか?
そう、be swamped by ~ でしたよね。思い出しましたか?
~に謀殺されるという内容でした。ちょっと軽く御復習いです。
I'm swamped by the tons of work.
tons of ~ : 一杯の~
仕事が一杯で謀殺されてる
そうでしたね。それじゃ今日のテーマに移りましょう。謀殺される程ではないですが、今 ちょっと手が離せないのですよ。後すこしたら時間が出来ますので待って下さい。というようなシチュエーションですね。
I’m too busy right now. Can you hold on a second?
今いそがしいので、ちょっとまってくれますか?
この文章で完全に通じます、が これじゃ生きた英語じゃないですからね。それじゃもう少しトライしましょう。
Sorry but I can’t take care of it right now due to my urgent work.
すみませんが、今 急用で ちょっと対応できないのですよ、
アージェントの仕事と来ましたね。もちろん日常会話でもそういう言い方もします。でも手が離せないという表現は使ってませんね。
さぁ、それじゃ今日の生きた表現を紹介しましょう。
~で手がはなせません
be tied up with ~
be tied up with ~
そうなんですね、be tied up with という熟語を使います。実はこの熟語先日会社で会話をしている時に、口から出てきた熟語だったんです。だからそうだ、これも「生きた英語」だよね、と思い何時ものように直ぐにスマホに記録して今日に至ってます。皆さんはこの熟語をご存知でしたでしょうか? 私自信、アメリカに来てから覚えた熟語のひとつであり、日本では学ばなかったと思っています。
I'll ask him again as he is tied up with something else.
彼は忙しそうだから、後で聴く事にします。
実は、この文章実際に私が言った文章なんですよ。これを会社で口にだして、そうだこれも生きた英語じゃないの、と思いました。参考にしてください。
If you are tied up with an important task, please say no when someone interrupts.
もし貴方が何かの仕事で忙しい時に、誰かが割り込んできたとき今はダメですと言いなさい。
さて、読者の皆さんも英語の勉強をしている最中に割り込まれたら、キッパリとノーと断りましょう。
今回もコーカサスの生きた英語に訪問ありがとうございました。また、いつものように下記バナークリックで応援していただけると励みになり、嬉しいです。よろしくお願いします。
==================================
=======> 応援お願いしま~す! <=======
==================================
日本で学べない「生きた本場の英会話」一人でも多くの方に本場の英語に慣れていただきたいと「ブログランキング」に参加しました。これらのバナーをクリックしていただけると励みになりますので、よろしくお願いします。
にほんブログ村


