海外でATMを使ったときに表示された、withdrawalという単語

意味が分からず、いったん操作を取りやめてスマホで検索した

 

「引き出す」という意味があるのだと知った

つまり「お引き出し」だ

 

(お預け入れはdeposit)

 

 

もともとは「撤退」という意味の言葉が、引き出すという意味にもなるらしい

 


 

引き下がる、抜け出す、離脱する、出金

 

語源マニアなのでつい調べるが、まったく見当違いのことも多い

全部、そこにあるところから離すという意味かな

 

 


  

この場所をおかしくしたのは、私だし

居心地悪くなったのも自分のせい

 

言葉の重さをわかっているくせに同じことを繰り返す

 

 

母がよく言っていたのは

「あなたは言葉で身を滅ぼす」ということだ

 

本当にそうだ

 

 

これを呪いの言葉と受け止めていたが、逆の意味で考えたらとんでもないことになる


そっちを採用することにする

 

 


違う場所で発言しても、同じようなことが起こるのはそういうことだ

(意味不明)

 

 

 


本日をもってここでの更新をおしまいにします




短い間でしたがお世話になりました

ありがとうございました

 

一部の方々には、不快な思いをさせてしまってごめんなさい

 

 



ご縁がありましたらまたどこかでお会いしましょう

 

 

さようなら