海外でATMを使ったときに表示された、withdrawalという単語
意味が分からず、いったん操作を取りやめてスマホで検索した
「引き出す」という意味があるのだと知った
つまり「お引き出し」だ
(お預け入れはdeposit)
もともとは「撤退」という意味の言葉が、引き出すという意味にもなるらしい
引き下がる、抜け出す、離脱する、出金
語源マニアなのでつい調べるが、まったく見当違いのことも多い
全部、そこにあるところから離すという意味かな
この場所をおかしくしたのは、私だし
居心地悪くなったのも自分のせい
言葉の重さをわかっているくせに同じことを繰り返す
母がよく言っていたのは
「あなたは言葉で身を滅ぼす」ということだ
本当にそうだ
これを呪いの言葉と受け止めていたが、逆の意味で考えたらとんでもないことになる
そっちを採用することにする
違う場所で発言しても、同じようなことが起こるのはそういうことだ
(意味不明)
本日をもってここでの更新をおしまいにします
短い間でしたがお世話になりました
ありがとうございました
一部の方々には、不快な思いをさせてしまってごめんなさい
ご縁がありましたらまたどこかでお会いしましょう
さようなら
