今日、4歳の長男に
「僕、大きくなったらお父さんとアメリカに行きたい。だから一緒に英語を勉強したい」と言ってもらいました。
とても感激しました。
子育てと自分の勉強を兼ねられるので、親が勉強する事は良い事だと思います。
奥さんもだいたい協力的です。
ですが、今日この本↓で勉強していた時、ちょっとした苦言を言われました。
この本では英単語を日本文の中に一つだけ入れて、その英単語を覚えやすくします。
例えば
morgageの支払いは非常に高い。
と書かれていて、
右ページに
こたえ:住宅ローンと書かれています。
最近、マンションか家を探しているのですが、
「あの家買ったらmorgageは今の家賃より高くなるよね~。」
なんて事をクルマの中で言いますと
「何、モアギッジ?」
「へへ、住宅ローンのことやで」
(息子)「お父さん凄いね~英語よく知ってるね~」
(妻)「いちいち変な英語使わないでよ!」
と言われてしまいました。
最近妻は、子供の英語教育を僕に任せていたら息子がルー大柴みたいになるだけだと、
本格的な子供英語教室を探し始めました。
家全体で試行錯誤の連続です。
「僕、大きくなったらお父さんとアメリカに行きたい。だから一緒に英語を勉強したい」と言ってもらいました。
とても感激しました。
子育てと自分の勉強を兼ねられるので、親が勉強する事は良い事だと思います。
奥さんもだいたい協力的です。
ですが、今日この本↓で勉強していた時、ちょっとした苦言を言われました。
この本では英単語を日本文の中に一つだけ入れて、その英単語を覚えやすくします。
例えば
morgageの支払いは非常に高い。
と書かれていて、
右ページに
こたえ:住宅ローンと書かれています。
最近、マンションか家を探しているのですが、
「あの家買ったらmorgageは今の家賃より高くなるよね~。」
なんて事をクルマの中で言いますと
「何、モアギッジ?」
「へへ、住宅ローンのことやで」
(息子)「お父さん凄いね~英語よく知ってるね~」
(妻)「いちいち変な英語使わないでよ!」
と言われてしまいました。
最近妻は、子供の英語教育を僕に任せていたら息子がルー大柴みたいになるだけだと、
本格的な子供英語教室を探し始めました。
家全体で試行錯誤の連続です。
