明菜ちゃんの  デザイアーの歌詞

ずっと  こんな感じに聴いていたが
昨日  外国人ののど自慢大会で  どこかの国の人がこれを 歌っているときの
字幕を 見て  本当の歌詞をはっきり知ったポーン

いま すぐには 思い浮かばないが
けっこう 歌詞の聞き間違いは 山ほど
多い。

どんぐりコロコロ どんぐりこ〜
も  ほんとうは  どんぶりこ〜〜だとも
ずっと知らなかった。

歌の感違いなんて
しょっちゅう 歌うわけではないから  困ることなんかなかった。

でも  人との会話での感違い   聞き間違いは
いますぐ訂正したほう良いときもある。
日本語って    も    と     は    の助詞?

ひとつ違っても  意味が大きくかわる。

悪い方に誤解されると ややこしくなるときもある。

さっき 夫が
こんどの元旦は来年だな!
と 言うので

当たり前じゃん
来年にならないと元旦はこないよ!

と  突っ込んだら  

こんどの眼科は来年だな!って 言ったんだ‼️  と  言い返してきた。

しゅみませーん。  

きょうは  眼科の検診日。
目の病気で  定期検診受けてるので
つぎは 来年  と  ひとりごとを  言っていたのを  わたしが  違う意味で  ひろったのだった。

職場の我らおばちゃんたちの会話も
聞き間違いの 応酬合戦だ。

その 職場に 歯抜けになったわたしは
昨日  マスクをしていった。
わたしは 顔を覆うのは  息苦しくて苦手だか  背に腹はかえられない。

あっ  いま  思いついた‼️

屁を 腹にためられない!  は  どうだろう?
無理かデレデレ

案の定  数人から  

あら? マスクして かぜでもひいたの?

と  聞かれた。

うん!  って  ごまかそうかと 思ったが
それも あとあと面倒くさいので

昨日  ブリッジの歯が抜け落ちてねぇ〜酔っ払い

と  告白したら

意外や意外

みんな 口々に
 わたしも  いま  歯医者に通ってるんでスゥ   歯を全部治療しないといけないんでスゥー

わたしもそろそろ 危ない歯があってさぁショボーン
とか

わたしも  今  歯が グラグラしてるんだよねぇ  悩みだよねぇ  とか

奥歯のブリッジが まとめて 抜け落ちちゃって 2年放置してるの真顔
歯医者 怖くて行けないの。とか

まぁ 出るわ出るわ  歯の悩み。

みんなの共通点は   子どものときの
歯医者は 怖かった。
音が嫌。
麻酔なしで痛かった。

楽しい思い出は皆無。
よって  歯が痛くなっても  虫歯をみつけても  足が向かない。
しかも 歯医者は 医療費が高い滝汗

そのうちに どんどん悪化ゲッソリ

我が家の娘たちは
歯医者が 麻酔を使い出し
怖いイメージを 払拭するかのように  明るくクリーンに
イメージチェンジを はかる歯医者が
増えてきたころの  こども だから

いまでも 歯の不具合があると
がまんせず 気負わずに  スーパーに行くように  歯医者に
サッと行けるのだ。

実に  うらやましい。

我が職場の仲間は  同じ穴の虫歯 だったのだ真顔

あっ おなじ穴のムジナかニヒヒ

{AC70C33F-7EFC-43CA-BE36-112D2B416986}

今戸神社また 行きたいなぁニコニコ