Letters to Juliet
ジュリエットからの手紙見ました☆彡
テイラーのLove Storyが映画のなかで流れるから見に行ったんですけど、
普通におもしろかったです(^o^)
イタリアの街並みとかオリーブ畑?とかワインの倉とか食べ物とか、
あとジュリエットの生家とか、
イタリアに行ってみたいって思わせるような映画でした(^-^)
ブラックスワンのように深い映画ではないので、
空き時間の2時間とかに見ても全然楽しめると思います( ´ ▽ ` )ノ
Amanda Seyfriedが可愛かった(^o^)
なんかGleeの潔癖性の先生に似てるような(^^)
でもやっぱり自然と笑顔になってしまうくらいスクリーンの中での動きが可愛いのは、Sarah Jessica Parkerですよね❤❤❤
舞台女優出身だから仕草とか表情がかわいいんだってお姉ちゃんからきいたことあります(^-^)
機会があれば、
ジュリエットからの手紙みてくださいね☆★☆
テイラーのLove Storyが映画のなかで流れるから見に行ったんですけど、
普通におもしろかったです(^o^)
イタリアの街並みとかオリーブ畑?とかワインの倉とか食べ物とか、
あとジュリエットの生家とか、
イタリアに行ってみたいって思わせるような映画でした(^-^)
ブラックスワンのように深い映画ではないので、
空き時間の2時間とかに見ても全然楽しめると思います( ´ ▽ ` )ノ
Amanda Seyfriedが可愛かった(^o^)
なんかGleeの潔癖性の先生に似てるような(^^)
でもやっぱり自然と笑顔になってしまうくらいスクリーンの中での動きが可愛いのは、Sarah Jessica Parkerですよね❤❤❤
舞台女優出身だから仕草とか表情がかわいいんだってお姉ちゃんからきいたことあります(^-^)
機会があれば、
ジュリエットからの手紙みてくださいね☆★☆
a typhooooooooon!!!
台風が近づいてるらしいですね☆彡
警報になれーーー(>_<)
学校行かないでなんの心配もないまま寝たりマンガ読んだりギター弾いたりお菓子食べたりテレビみたりしたい!!!
宿題もなしで!!!
最近はやく大学生になりたいってずっと思っててね(´・_・`)
お姉ちゃんがいま東京で大学生楽しんでるから、
いいなぁ~...って( ; ; )
かわりにレポート地獄なんでしょうけど(ーー;)
いや、もういっそのこと50代の主婦になりたい(´・_・`)
花の20代なんかもういらんわ!!!笑
朝起きて子供学校にだして昼の間テキトーに掃除して夫と子供帰ってくるまでテレビみたり友達とランチしたり...
変化がなくていいから、
いやむしろ無常であってほしいから、
はやく落ち着きたい(~_~;)
でも
わたしがいま抱えてるような問題を主婦はもたないかわりに、
年金とか足腰が悪くなったとか子供の反抗期とかの問題があるんかしら(・_・;
どちらにせよ、
エゴなのかね(´・_・`)
警報になれーーー(>_<)
学校行かないでなんの心配もないまま寝たりマンガ読んだりギター弾いたりお菓子食べたりテレビみたりしたい!!!
宿題もなしで!!!
最近はやく大学生になりたいってずっと思っててね(´・_・`)
お姉ちゃんがいま東京で大学生楽しんでるから、
いいなぁ~...って( ; ; )
かわりにレポート地獄なんでしょうけど(ーー;)
いや、もういっそのこと50代の主婦になりたい(´・_・`)
花の20代なんかもういらんわ!!!笑
朝起きて子供学校にだして昼の間テキトーに掃除して夫と子供帰ってくるまでテレビみたり友達とランチしたり...
変化がなくていいから、
いやむしろ無常であってほしいから、
はやく落ち着きたい(~_~;)
でも
わたしがいま抱えてるような問題を主婦はもたないかわりに、
年金とか足腰が悪くなったとか子供の反抗期とかの問題があるんかしら(・_・;
どちらにせよ、
エゴなのかね(´・_・`)
Taylor Swift the Story of Us 訳
I used to think one day we'd tell the story of us,
How we met
And the sparks flew instantly
And people would say they're the lucky ones
いつかわたしたちの物語を伝えようと思ってたの
どうやって出会ったかってこと
一瞬で恋に落ちたってこと
まわりが「ラッキーな2人だ」って言ってくれるだろうなって思ってたこと
I used to know my place was a spot next to you,
Now I'm searching the room for an empty seat
Cause lately I don't even know what page you're on
わたしの居場所はあなたのとなりだってずっと分かってたわ
いまは空いてる席を探してる
だってもうあなたがどのページにいるのかも分からないんだもの
Oh, a simple complication,
Miscommunications lead to fallout,
So many things that I wish you knew
So many walls up that I can't break through
単純な複雑ね
会話が無いことがわたしたちを別れさせる
あなたに知って欲しいことがたくさんあるのに
わたしひとりじゃ超えられない壁がたくさんあるのに
Now I'm standing alone in a crowded room
And we're not speaking
And I'm dyin' to know
Is it killing you
Like it's killing me?
Yeah
I don't know what to say since a twist of fate, when it all broke down
And the story of us looks a lot like a tragedy now
いまわたしは混み合った部屋の中でひとりぼっちで立ち尽くしてるわ
なにも話さないまま
死ぬほど知りたいわ
傷ついてるのはあなた?
それともわたし?
すべてが運命のように崩れ落ちてからわたしはなにを言っていいかも分からないの
いまのわたしたちの物語は悲劇だわ
Next chapter
次の章へ
How'd we end up this way?
See me nervously pulling at my clothes and trying to look busy
And you're doing your best to avoid me
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
Of how I was losing my mind when I saw you here
But you held your pride like you should have held me,
こうやって終わってしまうのかしら
服をつかんで神経質に
忙しそうに見せようとしてる
とりあえずわたしを避けたいのよね
いまわたしたちの物語を伝えようと思いはじめたわ
あなたとここで会ったときどのくらい混乱したかってことをね
わたしをそのくらいギュッと抱きしめてくれたらいいのに思うってほど
あなたはプライドを強くもつのよ
Oh I'm scared to see the ending why are we pretending this is nothing
I'd tell you I miss you but I don't know how
I've never heard silence quite this loud.
物語のおわりを見るのが怖いわ
どうしてわたしたちは取り繕ってるの?
こんなの無意味よ
あなたが恋しいって伝えたいのにどうやって言ったらいいか分からない
こんなに騒がしい沈黙を聞いたのは初めてよ
(Chorus)
Now I'm standing alone in a crowded room
And we're not speaking
And I'm dying to know
Is it killing you
Like it's killing me?
Yeah
And I don't know what to say since a twist of fate, when it all broke down
And the story of us looks a lot like a tragedy now
いまわたしは混み合った部屋の中でひとりぼっちで立ち尽くしてるわ
なにも話さないまま
死ぬほど知りたいわ
傷ついてるのはあなた?
それともわたし?
すべてが運命のように崩れ落ちてからなにを言っていいかも分からないの
いまのわたしたちの物語は悲劇だわ
This is looking like a contest
Of who can act like they care less
But I liked it better when you were on my side
なんだかコンテストみたいね
なにもなかったかように振る舞えるかっていう
あなたがとなりにいたときの方がよかったわ
The battle's in your hands now
But I would lay my armor down
If you say you'd rather love than fight
あなたの手にかかってるの
もしあなたがわたしと戦うよりわたしを愛するほうがいいって言ってくれたら
よろいをはずしてもいいわ
So many things that you wish I knew
But the story of us might be ending soon
あなただってわたしに知って欲しいことがたくさんあるはず
でもわたしたちの物語には今にも終わりが来てしまいそうだわ
Now I'm standing alone in a crowded room
And we're not speaking
And I'm dying to know
Is it killing you
Like it's killing me?
Yeah
And I don't know what to say since a twist of fate, when it all broke down
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Now, Now, Now
いまわたしは混み合った部屋の中でひとりぼっちで立ち尽くしてるわ
なにも話さないまま
死ぬほど知りたいわ
傷ついてるのはあなた?
それともわたし?
すべてが運命のように崩れ落ちてからなにを言っていいかも分からないの
いまのわたしたちの物語は悲劇だわ
And we're not speaking,
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me?
Yeah
And I don't know what to say since a twist of fate, cause we're going down.
And the story of us looks a lot like a tragedy now
なにも話さないまま
死ぬほど知りたいわ
傷ついてるのはあなた?
それともわたし?
すべてが運命のように崩れ落ちてからなにを言っていいかも分からないの
いまのわたしたちの物語は悲劇だわ
The End
ジ・エンド
How we met
And the sparks flew instantly
And people would say they're the lucky ones
いつかわたしたちの物語を伝えようと思ってたの
どうやって出会ったかってこと
一瞬で恋に落ちたってこと
まわりが「ラッキーな2人だ」って言ってくれるだろうなって思ってたこと
I used to know my place was a spot next to you,
Now I'm searching the room for an empty seat
Cause lately I don't even know what page you're on
わたしの居場所はあなたのとなりだってずっと分かってたわ
いまは空いてる席を探してる
だってもうあなたがどのページにいるのかも分からないんだもの
Oh, a simple complication,
Miscommunications lead to fallout,
So many things that I wish you knew
So many walls up that I can't break through
単純な複雑ね
会話が無いことがわたしたちを別れさせる
あなたに知って欲しいことがたくさんあるのに
わたしひとりじゃ超えられない壁がたくさんあるのに
Now I'm standing alone in a crowded room
And we're not speaking
And I'm dyin' to know
Is it killing you
Like it's killing me?
Yeah
I don't know what to say since a twist of fate, when it all broke down
And the story of us looks a lot like a tragedy now
いまわたしは混み合った部屋の中でひとりぼっちで立ち尽くしてるわ
なにも話さないまま
死ぬほど知りたいわ
傷ついてるのはあなた?
それともわたし?
すべてが運命のように崩れ落ちてからわたしはなにを言っていいかも分からないの
いまのわたしたちの物語は悲劇だわ
Next chapter
次の章へ
How'd we end up this way?
See me nervously pulling at my clothes and trying to look busy
And you're doing your best to avoid me
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
Of how I was losing my mind when I saw you here
But you held your pride like you should have held me,
こうやって終わってしまうのかしら
服をつかんで神経質に
忙しそうに見せようとしてる
とりあえずわたしを避けたいのよね
いまわたしたちの物語を伝えようと思いはじめたわ
あなたとここで会ったときどのくらい混乱したかってことをね
わたしをそのくらいギュッと抱きしめてくれたらいいのに思うってほど
あなたはプライドを強くもつのよ
Oh I'm scared to see the ending why are we pretending this is nothing
I'd tell you I miss you but I don't know how
I've never heard silence quite this loud.
物語のおわりを見るのが怖いわ
どうしてわたしたちは取り繕ってるの?
こんなの無意味よ
あなたが恋しいって伝えたいのにどうやって言ったらいいか分からない
こんなに騒がしい沈黙を聞いたのは初めてよ
(Chorus)
Now I'm standing alone in a crowded room
And we're not speaking
And I'm dying to know
Is it killing you
Like it's killing me?
Yeah
And I don't know what to say since a twist of fate, when it all broke down
And the story of us looks a lot like a tragedy now
いまわたしは混み合った部屋の中でひとりぼっちで立ち尽くしてるわ
なにも話さないまま
死ぬほど知りたいわ
傷ついてるのはあなた?
それともわたし?
すべてが運命のように崩れ落ちてからなにを言っていいかも分からないの
いまのわたしたちの物語は悲劇だわ
This is looking like a contest
Of who can act like they care less
But I liked it better when you were on my side
なんだかコンテストみたいね
なにもなかったかように振る舞えるかっていう
あなたがとなりにいたときの方がよかったわ
The battle's in your hands now
But I would lay my armor down
If you say you'd rather love than fight
あなたの手にかかってるの
もしあなたがわたしと戦うよりわたしを愛するほうがいいって言ってくれたら
よろいをはずしてもいいわ
So many things that you wish I knew
But the story of us might be ending soon
あなただってわたしに知って欲しいことがたくさんあるはず
でもわたしたちの物語には今にも終わりが来てしまいそうだわ
Now I'm standing alone in a crowded room
And we're not speaking
And I'm dying to know
Is it killing you
Like it's killing me?
Yeah
And I don't know what to say since a twist of fate, when it all broke down
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Now, Now, Now
いまわたしは混み合った部屋の中でひとりぼっちで立ち尽くしてるわ
なにも話さないまま
死ぬほど知りたいわ
傷ついてるのはあなた?
それともわたし?
すべてが運命のように崩れ落ちてからなにを言っていいかも分からないの
いまのわたしたちの物語は悲劇だわ
And we're not speaking,
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me?
Yeah
And I don't know what to say since a twist of fate, cause we're going down.
And the story of us looks a lot like a tragedy now
なにも話さないまま
死ぬほど知りたいわ
傷ついてるのはあなた?
それともわたし?
すべてが運命のように崩れ落ちてからなにを言っていいかも分からないの
いまのわたしたちの物語は悲劇だわ
The End
ジ・エンド







