Kelly Clarkson "Stronger"

 

すごく元気の出る曲だなと思って、歌詞を調べて、もっと好きになりました。

次は、日本語で歌えるような訳も考えてみたいです。

 

You know the bed feels warmer
ベッドがいつもより暖かく感じるのは
Sleeping here alone
一人でここに寝ているから
You know I dream in color
鮮やかな夢の中で
And do the things I want
私は思い通りに振る舞うの

You know you got the best of me
あなたはこう思ってる、私はあなたのことを一番大事にしてて
Think you had the last laugh
最後に笑うのは自分だって
Bet you think that everything good is gone
賭けたっていい、あなたはこう思ってる、いいことは全て過ぎ去って
Think you left me broken down
あなたが離れたら
Think that I'd come running back
私は傷つき、必死に追いかけてくるって
Baby, you don't know me,
かわいいあなた、私をわかってないのね
'cause you're dead wrong
致命的に間違ってる

※繰り返し1
What doesn't kill you makes you stronger
殺されない限り、生き延びて人は強くなるの
Stand a little taller
一段高みに上って
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
一人でいる事と孤独とは違うとわかった
What doesn't kill you makes you fighter
瀕死の重傷が、私に闘志を与えたの
Footsteps even lighter
フットワークも軽やかに
Doesn't mean I'm over 'cause you're gone
あなたがいなくなったからって、人生が終わるわけじゃないわ

※繰り返し2
What doesn't kill makes you stronger, stronger
瀕死の重傷を生き抜いて、より強く、強くなったの
Just me, myself and I
まさに私、私自身の、私のことよ
What doesn' kill you makes you stronger
殺されない限り、生き延びて人は強くなるの
Stand a little taller
一段高みに上って
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
一人でいる事は孤独を意味しない

You heard that I was starting over with someone new
聞いてるでしょ、私は新しい人を見つけたって
They told you I was moving over you
私はあなたを乗り越えて歩き始めた、とも聞いたんじゃない?
You didn't think I'd come back
私が立ち直れるなんて思ってなかった?
I'd come back swinging
私は立ち直って、スウィングしてるわ
You tried to break me, but you see
私を傷つけようと思ったんでしょ、でも見てのとおりよ

※繰り返し1
What doesn't kill you makes you stronger
殺されない限り、生き延びて人は強くなるの
Stand a little taller
一段高みに上って
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
一人でいる事と孤独とは違うとわかった
What doesn't kill you makes you fighter
瀕死の重傷が、私に闘志を与えたの
Footsteps even lighter
フットワークも軽やかに
Doesn't mean I'm over 'cause you're gone
あなたがいなくなったからって、人生が終わるわけじゃないわ

※繰り返し2
What doesn't kill makes you stronger, stronger
瀕死の重傷を生き抜いて、より強く、強くなったの
Just me, myself and I
まさに私、私自身の、私のことよ
What doesn' kill you makes you stronger
殺されない限り、生き延びて人は強くなるの
Stand a little taller
一段高みに上って
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
一人でいる事は孤独を意味しない

Thanks to you I got a new thing started
ありがとう、私は新しいことを始められた
Thanks to you I'm not broken-hearted
ありがとう、もう傷ついてないわ
Thanks to you I'm finally thinking 'bout me
あなたに感謝を、ついに自分の事を考えられるようになったの
You know in the end the day you left is just my beginning
あなたもわかったでしょ、結局はあなたが私をフッた日が、私にとって始まりの日になったの
In the end
振り返ってみれば、ね (後のまつりよ!)


※繰り返し1
What doesn't kill you makes you stronger
殺されない限り、生き延びて人は強くなるの
Stand a little taller
一段高みに上って
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
一人でいる事と孤独とは違うとわかった
What doesn't kill you makes you fighter
瀕死の重傷が、私に闘志を与えたの
Footsteps even lighter
フットワークも軽やかに
Doesn't mean I'm over 'cause you're gone
あなたがいなくなったからって、人生が終わるわけじゃないわ

※繰り返し2
What doesn't kill makes you stronger, stronger
瀕死の重傷を生き抜いて、より強く、強くなったの
Just me, myself and I
まさに私、私自身の、私のことよ
What doesn' kill you makes you stronger
殺されない限り、生き延びて人は強くなるの
Stand a little taller
一段高みに上って
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
一人でいる事は孤独を意味しない

※繰り返し2
What doesn't kill makes you stronger, stronger
瀕死の重傷を生き抜いて、より強く、強くなったの
Just me, myself and I
まさに私、私自身の、私のことよ
What doesn' kill you makes you stronger
殺されない限り、生き延びて人は強くなるの
Stand a little taller
一段高みに上って
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
一人でいる事は孤独を意味しない

When I'm alone
私がひとりの時…

職場の同僚が急に亡くなって、やるせない気持ちで聞いていて、翻訳したくなったので…

理想的であることができない自分を許せず、躁と鬱を繰り返す「私」と、

そんな状況を俯瞰で眺めながら、この状況を何とか切り抜けようとするもう一人の「私」、

その対話なのかなぁ…と。

翻訳というか、想像かもしれません。

 

Turning up emotional faders 

感情を増幅しながら

Keep repeating self-hating phrases

自分を責めるセリフを繰り返し再生してる

I have heard enough of these voices 

もう充分すぎるぐらい聞き続けてるのに

Almost like I have no choice 

自分では止められない

This is biological stasis 

この生物学的な停滞から

My mood’s shifting to manic places 

気分はハイに移ってく

Wish I laughed and kept the good friendships

笑ってハイのままでいられたらいいんだけど

Watch life, here I go again 

ほら見て、さあまたやって来るわ

 

I can’t see me cry 

私が泣いてるわけない

Can’t see me cry ever again

私が泣くわけないじゃない

I can't see me cry

涙なんて流してない
Can't see me cry, this is the end

泣いている私なんて見えない、もう終わりにするもの

 

My biggest enemy is me, pop a 911    ×2

自分が一番信用ならないの、助けを呼んで

My biggest enemy is me ever since day one,

最初から、最大の敵は自分自身

Pop a 911, then pop another one 

助けを呼んでいいの、次々助けを求めていきましょ

 

Keep my dolls inside diamond boxes 

理想の自分はダイヤ箱の中に大事にしまっておいて

Save them till I know I’m gon’drop this

自分自身がそれを壊してるって、わかるようになるまでは

Front I've built around me, oasis

周りにオアシスを築いて

Paradise is in my hands 

パラダイスは自分の手中に

Holdin' on so tight to this status

とにかく今の状態を保つことを考えて

It’s not a real, but I’ll try to grab it 

本物じゃなくても、それを掴むことが必要なの

Keep myself in beautiful places

この美しい世界に自分を留めるために
Paradise is in my hands

パラダイスは自分の手中に

 

I can’t see me cry 

泣いてなんていない

Can’t see me cry ever again 

もう2度と泣くことなんてないの

I can't see me cry

涙なんて流してない
Can't see me cry, this is the end

私が泣いてるわけない、もう終わり!

 

My biggest enemy is me, pop a 911    ×2

一番の敵は自分よ、助けを呼んで

My biggest enemy is me ever since day one,

最初から、最大の敵は自分自身

Pop a 911, then pop another one 

助けを呼んでいいの、次々助けを求めていきましょ

 

I can’t see me cry 

泣いてなんていない

Can’t see me cry ever again 

私が泣くわけないじゃない

I can't see me cry

私は涙なんて流してない
Can't see me cry, this is the end

私が泣いてるわけない、もう終わり!

 

 

My biggest enemy is me, pop a 911    ×2

一番の敵は自分よ、助けを呼んで

My biggest enemy is me ever since day one,

最初から、最大の敵は自分自身

Pop a 911, then pop another one 

助けを呼んでいいの、次々助けを求めていきましょ

 

I can’t see me cry 

泣いてなんていない

Can’t see me cry ever again 

もう2度と泣くことなんてないの

I can't see me cry

涙なんて流してない
Can't see me cry, this is the end

私が泣いてるわけない、もう終わり!

 

My biggest enemy is me, pop a 911    ×2

一番の敵は自分よ、助けを呼んで

My biggest enemy is me ever since day one,

最初から、最大の敵は自分自身

Pop a 911, then pop another one 

助けを呼んでいいの、次々助けを求めていきましょ

 

Please patch the line, please patch the line

お願い、もう一回繋いで
Need a 911, can you patch the line?

助けが必要なの、もう一回繋いでくれる?
Please patch the line, please patch the line

お願い、電話をつないで
Need a 911, can you patch the line?

助けが必要なの、もう一回繋いでちょうだい

 

 

参考記事:

https://front-row.jp/_ct/17393932