黒帯英語pick-up⑤『黒帯英語十二段⑧』名フレーズ5選 | 威風堂々

威風堂々

幸福の科学の信者たつとらのお笑い脳が抑えきれないブログ。

お久しぶりですにっこり

 

たつとらと申しますバナナ

 

 

 

早いもので、前の記事からもう1ヶ月も経とうとしています。

 

おかしいなぁ、こんなに休むつもりじゃなかったのになぁ昇天

 

 

 

書きたいことがたまっているのですが、

 

とりあえず今日は、

 

これを訴えたいウインクスター

 

 

 

「おい、黒帯英語十二段⑧は思わず吹いてまうぞ」と。

 

 

↓つまりこうなるってことですが

 

 

 

p.30から「フレーズ集」として

 

総裁先生厳選の

 

英語のフレーズが色々並んでいるわけですが、

 

その文章がたまにすごいのぶっこんであるんですよねにっこり

 

 

 

思わず「総裁先生、うちらを笑かせにきてへん?」って思うような真顔

 

 

 

というわけで、

 

本日は

 

たつとらが

思わずこうなった(↓)フレーズを紹介しますウインクスター

 

 

 

①p.36 #147-148

 

Thank you so much. That you remembered my birthday makes me happy.

(ありがとう。君が僕の誕生日を覚えてくれてうれしいよ。)

 

By the way, when's your birthday?

(ところで、君の誕生日はいつ?)

 

 

 

 

いやお前は覚えてへんのかーいかーいかーい(エコー)

 

 

 

 

こっわ。

 

覚えてないこと開き直ってしれっと聞く神経こっわ。

 

 

 

いやもちろん色んなシチュエーションがあるので一概には言えないけど。

 

でもシチュエーションによってはとんでもねぇサイコパスだぞコイツ。

 

例えば1年以上付き合ってる彼氏彼女の会話だったら、完全にグーパン案件。

 

 

 

 

この文章を並べてくるのは完全に総裁先生確信犯真顔

 

 

 

笑かせにきてはる~よだれ

 

 

 

 

 

➁p.40 #167

 

I don't care if you're full. Eat up!

(あなたがおなかいっぱいだろうが関係ありません!全部食べなさい!)

 

 

 

これまたサイコパス案件…。

 

 

 

え、虐待?

 

 

 

いや、「嫌いなもの残さず食べなさい」なら分かるよ?

 

「好き嫌いはいけません」っていう教育でしょ?

 

でもお腹いっぱいなのに食べさせるのは健康被害出るよ?

 

たつとらはHSU近くの有名大盛り店で調子に乗って超ビッグカツカレー頼んでえらい目に遭ったことがあるよ?

 

口からもしくは下から色々出るよ?

 

満腹時の食の強要は犯罪でしょう驚き

 

 

 

しかも“I don't care”なのよ。

 

「オレは知ったこっちゃねぇ」なのよ。

 

あなたが気にしなくてもこっちにとっては死活問題なんですけどー???

 

 

 

というわけで、超怖いフレーズpart.2ですだ。

 

 

 

そしてこの次に来る#168が

 

Carrots are very good for your health.

(ニンジンは健康にとてもいいのですよ。)

 

という文なので、

 

やっぱり「好き嫌いはいけません」的なシチュなんだろうが、

 

いくら健康に良い食べ物でもお腹いっぱいだったら食べさせちゃダメでしょうママオエー

 

 

 

 

 

③p.42 #171

 

I don't care even if you have no money.

(君にお金がまったくなくても私は気にしません。)

 

 

 

いやこっちが気にするわ真顔真顔真顔

 

 

 

てかさっきと逆過ぎて笑いの波が二重に来るわ 真顔真顔真顔

 

 

 

そっちがI don't careなの関係ないから。

 

お金が全く無かったらこっちはすっごく気になるし気になるどころか超死活問題だから。

 

明日の生活どうしようって状態だから。

 

I don't careより金をくれって話だから。

 

 

 

お金全く無い人に向かって言うセリフじゃないんよ

 

完全なるサイコパスなんよ

 

ねぇ、人の気持ち考えたことある…?ってなるんよ

 

言われた瞬間にその場が凍り付くんよ

 

そして言った本人は気付いてなくて頭のてっぺんからチューリップ生えてるんよ知ってる

 

 

 

 

④p.50 #212

 

You need to have your head examined if you think we're going to get a pay raise.

(もし私たちが昇給すると思っているなら、あなたは頭を検査してもらう必要があります。)

 

 

 

怖い。

 

シンプルに怖い。

 

もはやキレッキレのナイフ。

 

 

 

遠回しの「アホか、お前」じゃん。

 

こっわ。

 

 

 

でもこれは日本語訳も悪いと思う。

 

だってこの訳からイメージするのはツンツンしたお姉さんだもの。

 

お姉さんが真顔で言い放っているもの。

 

「もし私たちが昇給すると思っているなら、あなたは頭を検査してもらう必要があります。」

 

 

面談室で2人きりの時に、両手組んで、真面目な顔で言い放ってきとるんよ。

 

すぐさま救急車呼ばれかねない勢い感じる。

 

 

 

本来のフレーズのシチュとしては、

 

普通の会話の中で冗談として言ってると思うので

 

日本語訳、もっと冗談口調で訳してくれえーん

 

そしたらまだダメージ浅い。

 

真顔で、丁寧口調でこれ言われたら戦争勃発するよ?

 

脳内でゴング鳴るの聞こえるもの。

 

 

 

 

⑤p.62 #255

 

Can't you see I'm busy?

(私が忙しいことが分かりませんか?)

 

 

 

 

はい、ゴング鳴ったー魂が抜ける魂が抜ける魂が抜ける

 

試合開始だわ。

 

フルボッコだわ。

 

 

 

一瞬「あれ?今読んでるのケンカを売るフレーズ集だっけ?」って思うなり真顔

 

 

 

 

とりあえずこんなセリフ言われたら

 

「あ…すいません…」すごすご…

 

ってなるか、

 

「は?みんな忙しいんじゃ、周り見ろボケが」

 

ってなるかのどっちかよ。

 

相手と自分の立場によるけども。

 

 

 

とりあえず、人間関係は破綻する昇天

 

 

 

 

英語圏ではこれが普通なんか?

 

メンタルすぐやられそう怖い。

 

 

 

 

 

と、

 

いうわけで、

 

「たつとらが思わず吹き出したフレーズ5選」でした。

 

 

 

総裁先生、ちょいちょいこういうの挟んでくださって、

 

我々を楽しませてくださる照れラブラブ

 

黒帯英語、読んでて飽きないように工夫してくださってると思います。

 

主のユーモアと、読者への愛があふれた1冊になっております『黒帯英語十二段⑧』キラキラ

 

 

 

でも時事英語死ぬほど難しいけどな!!!魂が抜ける魂が抜ける魂が抜ける

 

 

 

 

おわる

 

 

 

 

 

「わしもそこワロタw」という方はポチ。


にほんブログ村 

 

「え、黒帯英語ってそういう本だった?」っていう方もポチ。

ブログランキング・にほんブログ村へ

にほんブログ村