息子が通っている幼稚園でも、
ついに課内で英語を取り入れた教育が始まるそうです。
これまで某大手英語教室を近所で開いている日本人先生が週に一度、
園に来て希望者だけ習い事的にレッスンを受けるというのがありました。
私がこの幼稚園を選んだ理由の1つに
中途半端な英語教育を取り入れていないことがありました。
小さいころから母国語方式で英語に触れてきた【そら】は
未だに英語モードに切り替わるスイッチがあり、
英語モードになると日本語は全く出てきません。
りんご=appleであり、同じものである事は理解していますが
「りんごは英語でapple」なんて日本語混じりに教えられたら
混乱しそうと私が避けてきました。
今度、園で始まる英語教育も英語が話せるという日本人先生が
一般的な英単語を子ども達に教えるというものらしく
日本人先生でも英語だけでレッスンして下さればまだ良いんですが、
日本語で英単語のカード取りをするようなレッスンのようです。
もちろん英語で話すことを目的にしておらず
慣れ親しむ為、楽しく英語に触れるのが目的なので仕方ありません。
そして、【そら】が少し英語を話せるということが
先生や園のママ友に知られるこんな出来事がありました。
新しく英語の先生が来ることを知った園のママ友が自分の子に
「How old are you?」って先生に何歳か聞いてごらん、と教え
園バスの中でその子が先生に聞いたところ、
先生が「I'm twenty-nine years old.」と答えたらしいけど
その子が何歳と言ったかわからなかったらしく
【そら】が「29歳なんだって」と教えてあげたり、
英語の先生が年齢を答えた後、
「You're younger than my mom, She is 3? years old.」と
私の実年齢を公表するという余計なことまで言ったみたい。
一緒にいた他の先生たちから
「【そら】くん、英語が話せるなんてすごいね!」と言われたり
「うちの子が【そら】くん英語しゃべってたって言ってたよ」
「パパかママが英語話せるの?」な~んて
ママ友からも言われてしまいました。
ママ友とはどんな習い事してる?という話題になった時
英語とスイミング、体操教室へ通っているとは言っているけど
家でかけ流しやってるとか、英語絵本を読み聞かせてるとか、
英語でしかDVDとかテレビを見せてないなんて言っていないので、
「どこの教室で習っているの?」なんて聞かれるようになりました。
前のプリのお友達とか今の所でも英語を話す子は周りにいるので
英語で話すことがすごいと言われることだなんて思っていなかった【そら】
幼稚園では日本語、アフタースクールでは英語、
私が英語で話しかけた時は英語で、と使い分けができていただけに
幼稚園で英語遊びが始まり、お友達の反応から恥ずかしいと感じたり、
英語やるのもうイヤだと言い出さないかが心配です。